Мемуары Фридриха Кемнаде
sergiovillaggio — 19.03.2021Для начала надо сказать пару слов о самой 3-й флотилии «шнелльботов». От большинства подобных соединений Кригсмарине она отличалась тремя факторами. Во-первых, бóльшую часть своего существования была укомплектована катерами серии S-30 (не знаю, почему, но мне они чисто внешне нравятся больше всех других серий, даже с «калотте»). Во-вторых, бóльшую часть своего существования действовала на отдельных участках фронта (как на Балтике в 1941-м) или изолированном театре (Средиземное море). В-третьих, при довольно скромных успехах по уничтожению неприятельского торгового тоннажа она является рекордсменом по урону, нанесенному боевым кораблям противника.
Фридрих Кемнаде - корветтен-капитан, командир 1-й дивизии торпедных катеров, кавалер Рыцарского креста с Дубовыми листьями
Некоторые аспекты немецкой реальности поистине удивляют. Например: «Пока… катера находились на верфи, я без ведома начальства приказал установить на них эхолоты для более успешной навигации в сложных условиях». Вы можете себе представить, чтобы советский капитан-лейтенант просто так взял и приказал судоремонтному предприятию установить на свои катера какой-нибудь прибор? И в книге немало подобных примеров самостоятельных решений, которые мог принимать командир флотилии, особенно на изолированном театре.
Второе, что удивило, это весьма малое число боевых столкновений. Подавляющее большинство выходов флотилии либо было связано с минными постановками, либо проходило впустую, не заканчиваясь встречей с противником.
Третье: во время войны немцы не догадывались о двух своих заметных успехах – потоплении эсминцев «Хэйсти» и «Роуэн».
Описание действий против нашего флота на Балтике больше похожи на охотничьи рассказы. Если при разборе заявок на победы на других театрах Кемнаде регулярно делает параллельные отсылки, например, к Роскиллу, то по нашему театру – сугубо к «Хронике войны на море». Посему ничтоже сумняшеся записывает на счет флотилии 3 эсминца (2 типа «Гневный», 1 типа «Сторожевой»), миноносец типа «Буря», подлодку С-3, торпедный катер ДТ-71 и поврежденный торпедный крейсер класса «Ташкент» (коих, как известно, на Балтике отродясь не было). Напомню, что по современным данным, на счету флотилии только потопление С-3 и повреждение эсминца «Сторожевой». В то же время, из 30 выходов флотилии только 8 были основаны на данных разведки! Поэтому не стоит удивляться, что автор сокрушается: «Мы почти завидуем русским, которые ведут ежедневную воздушную разведку».
Итоги боевой деятельности Кемнаде подводит следующим образом. В ходе войны 3-я флотилия торпедных катеров провела в общей сложности 318 операций, имея в среднем 3,8 катера в операции. Из этих операций 33 было проведено в Ла-Манше, 30 – на Балтике, остальные – на Средиземном море. Из 60 месяцев своего существования флотилия 49 провела на трех театрах боевых действий. Было выпущено 250 торпед, в том числе 184 по военным кораблях и 53 по транспортам. Всеми видами оружия было уничтожено и захвачено 85 кораблей разных типов… Среди них находился 21 большой и средний транспорт общим тоннажем около 120 тыс. тонн.
Теперь о недостатках книги. Прежде всего, напрочь отсутствуют иллюстрации. И ладно бы фотографии – их у меня самого вагон и маленькая тележка. Вот карты из оригинала очень хотелось бы увидеть (если их там нет – претензия снимается).
Самый большой минус книги – это качество перевода. Переводчик Н. Власов, по всей видимости, хорошо знает немецкий, однако с другими языками у него заметно хуже (французский адмирал Годфрой не даст соврать), но самое плохое то, что он совершенно не владеет морской терминологией и общепринятыми вариантами перевода тех или иных терминов и понятий.
Или, как вам такой пассаж: «Иногда во время выдвижения в район боевых действий двигатели раскалялись докрасна, так что кочегар вынужден был охлаждать их водой из пожарного шланга». Так и представляю голого по пояс и чумазого кочегара с лопатой угля в руках на торпедном катере!
Вишенкой на торте служат «импровизированные плавательные (а вовсе не плавучие) средства». С другой стороны, советский тральщик «Клюс», скорее, на совести редактора, а не переводчика.
Резюмирую. Книга очень интересная и полезная, но качество издания могло быть и лучше.
|
</> |