Маленький перевод из большого поэта (Тумас Транстремер)
borkhers — 12.11.2011 КонтекстВот серое дерево. Небо течет
в землю по фибрам его -
в остатке ссохшиеся небеса,
а почва пьяна. Украденный мир
ввинчивается в жгуты корней,,
сжатый до зелени. Краткий миг
свободы вихрем рвется из нас,,
через кровь Парок и далее.
Se det gråa trädet. Himlen runnit
genom dess fibrer ned i jorden -
bara en skrumpen sky är kvar när
jorden druckit. Stulen rymd
vrides i flätverket av rötter, tvinnas
till grönska. - De korta ögonblicken
av frihet stiger ur oss, virvlar
genom parcernas blod och vidare.