МАХАТЬ. Слово с древнейшим корнем

топ 100 блогов anti_fasmer13.05.2018  МАХАТЬ. Слово с древнейшим корнем moya_lepta

Толком об этих словах ничего не известно. В Этимологическом
словаре русского языка Фасмера приведено предположение
столетней давности, взятое у Преображенского: слово "махать,
машу" образовано расширением на -х- от основы маять.

С чего вдруг такое расширение должно было произойти, где
взялась сама предполагаемая основа – оно кого-нибудь
интересовало? Высказали предположение – и очень хорошо.
Чтобы объявить слова происходящими одно от другого,
исследователям достаточно было того, что слово маять тоже
используется в значении "махать, подавать знак". А при
маять ещё и обманщики с фокусниками в родстве
подозреваются...

Давайте и мы начнём с маять . У Фасмера нет даже версий, откуда
и как это слово могло появиться.



…Только возможные
родственники указаны. Без всяких доказательств, естественно.

Получается, что основой для слова "махать, машу" взято
слово с ещё более непонятным происхождением. Зато точно
известно, что от маять происходят маятник, маята и маяк.

Маятник – качающееся тяжёлое тело на стержне, прикреплённом
верхним концом к неподвижной точке.

Маяк – сигнальный огонь, ориентир для моряков. Огонь
обязательно мигающий (то погаснет, то потухнет).

Маята, маяться – колебаться, быть крайне неуверенным в
поступках или силах; бросаться из одной крайности в другую.
Все три слова объединяет одно значение: качание, колебание.

Надо отметить, что словари указывают разные значения слова
маята ( маета ). У Фасмера первое значение "мучение" (потому
что умаялся = устал). Второе – "махать, подавать знак; обмануть".
В Толковом словаре русского языка (1938 года издания)
слово маета (маята ) – это только "изнуряющая, длительная
работа; надоедливое, хлопотливое занятие". Именно такое
толкование слова заставило исследователей искать его связи со
значениями "трудиться, стараться".

Очень похоже, что тут сыграла свою роль латынь: labo (шататься, колыхаться, качаться; приходить в упадок) и laboro (работать, трудиться, стараться; разрушаться, терпеть, мучиться, страдать).

Хоть и совершенно непохожее формально слово, но если в латыни так
может быть со значениями, то почему не может быть и в русском?
Аналогия с латынью завела исследователей в тупик. Так слово
маята осталось без этимологии...

Все значения слова маята получены им от исходного
древнееврейского "мат, мут"
( מט , מוט – трястись, дрожать, качаться, колебаться, колыхаться,
развеваться, полоскаться на ветру; сильно ослабеть;
упасть духом; обрушение, неудача, крах; сгибать, гнуть,
поворачивать, отклоняться).

Отсюда умаялся – как устал, ослабел (буквально заколебался).
Отсюда – маята , как неустойчивое мятущееся состояние.
Отсюда, естественно, смятение (неуверенность и неустойчивость).
Отсюда – мять (как сгибать и гнуть). Отсюда –
украинское має крилом (машет крылом) и майорить (полощется на
ветру) и т.д. Но при всём сходстве значений слово
махать ни малейшего отношения не имеет к рассмотренному нами
слову маята .

Можно махать руками, можно обмахиваться платком или веером,
можно отмахиваться от мух – никаких знаков при этом не
подавая. То есть речь в этом случае идёт о движении. Можно
специально махать и размахивать руками или любым предметом –
в надежде подать знак, обратить на себя внимание, указать место
своего нахождения. И в этом случае речь будет идти
только о движении – просто это движение используется, как
знак, сигнал. Пока здесь не видно ни обманщиков, ни фокусников

хотя они ведь тоже руками машут, зрителей запутывая...

Ладно, допустим, что слово махать , машу называет какое-то
движение. Тогда почему вдруг появилось
выражение махнуть не глядя в значении "поменяться, произвести
обмен"? Как надо "махать", какое движение надо
производить, чтобы произошёл обмен? Да никакое не надо: один
дал, другой взял – махать совершенно незачем.
Кроме того, однокоренные этому русскому махнёмся есть в
языках, слова махать не знающих. Например:

татарский – алмаш (смена, замена, мена, обмен)
казахский – алмасу (обмен),
киргизский – алмашуу (обмен),
узбекский – almashish (обмен),
хауса – musayar (обмен, мена),
амхарский – masitekakeya (изменение).

Корень явно маш- , меняющийся в русском по типу "ухо – уши,
смех – смешно": машу – махать. А это означает, что
предполагаемого исследователями расширения на -х- попросту не
было. И что у слов маята и махать совершенно разные
исходные корни.

Слово машу (махать) образовано от древнееврейского "маш,
муш" ( מש , מוש – передвигать, перемещать, удалять,
отделять, отщеплять; изменять, производить смену).
Буквальное его значение – менять положение , передвигать ,
двигать .
Поэтому и стало возможным слово махнуть , махнуться ,
называющее обмен в разных языках.

Однокоренные слова (корень М-Ш, значение "передвигать,
отделять"):

английский – mission (миссия, делегация; поручение,
командировка)
арабский – "musafir " (странник)
японский – " mishiranu" (странник)
суахили – msafiri (странник)
древнетюркский – " müsafir " (странник, путешественник)
монгольский – мушгих (крутить, вертеть, сворачивать, сучить)
венгерский – mozog (двигать, передвигать, перемещать)

итальянский – mossa (движение, передвижение, перемещение,
жест), mosso (взволнованный; вьющийся)
мальтийский – jimxu (двигать, перемещать)
литовский – mosuoti , mosteleti (жестикулировать, размахивать,
махнуть, кивнуть)
польский – machac (махать)
украинский – махати , махаю; місія
болгарский – махам

русский – машу , махать , мах, маховик; миссия
немецкий – Messer (нож, резак, лезвие, режущий инструмент),
messung (межевание полей)
эвенкийский – мисин (резать, отрезать), мисиктэ (кусок, ломоть,
краюха, отрез, клочок); мисо (скрыться, исчезнуть,
удрать), мисэв (увезти, унести с собой; удалиться, скрыться из
виду), мусун (сила движения в явлениях природы)
удмуртский – мыш (мышк) – тыл, зад, спина, обратная сторона

амхарский – "mogesi" (жевать)
казахский – мучая (жевать)
испанский – mascar (жевать), mascada (жевание; откушенный
кусок)
итальянский – masticare (жевать)
каталанский – mossegar (кусать, откусывать)
корсиканский – muzzicu (кусать), muzzicaru (откусывать)

креольский – moso (отрезок)
малагасийский – misaraka (отделять)
румынский – muşca (кусать), mestesa (жевать)
суданский – misahreun (отделять)
латынь – misco , misceo в значении "разделять, делить"
древнегреческий – μασαομαι (кусать, жевать)...

Этот же корень использован некоторыми языками для называния
месяца (периода времени) и Луны. Исходные значения
вполне это позволяли: месяц – это отдельный (отщеплённый)
отрезок года, да ещё и сменяемый к тому же. А уж Луна
тем более: мало того, что она постоянно передвигается, так ещё
ведь и меняется постоянно!

Валлийский – mis (месяц)
шотландский – mios (месяц)
ирландский – miosa (месяц)
французский – mois (месяц)
португальский – mes (месяц)
корсиканский – mesi (месяц)
каталанский – mes (месяц)
итальянский – mese (месяц)
испанский – mes (месяц)
хинди – maheene (месяц)...

Подведём итог.
Слова маята, маяться, умаяться, маятник образованы от
древнееврейского "мат, мут"
( מט , מוט – трястись, дрожать, качаться, колебаться, колыхаться,
развеваться, полоскаться на ветру; сильно
ослабеть; упасть духом; обрушение, неудача, крах; сгибать, гнуть,
поворачивать, отклоняться).

Слово машу (махать) образовано от древнееврейского "маш,
муш" ( מש , מוש – передвигать, перемещать, удалять,
отделять, отщеплять; изменять, производить смену).
Обманщики (махир – обманщик, мошенник, немецкое Macher) и
фокусники (греческое
μίμοσ) к обсуждаемым нами словам и вовсе никаким боком. Сам
же Фасмер к идишу отослал: шахер-махер куда ближе,
чем греческий мим и разнообразные маханья...


Запись сделана с помощью m.livejournal.com.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Волею судеб возвращаясь с тренировки теперь надо убивать время в метро. Бо, зал сменилсо. Поинтересовался я мнением сенсея, как он считает, отбрыкается ли Европа от волны с Востока. Нет конечно был мне ответ. Почему? А там буйным головы порубили в средние века. Анклавы маленькие - все ...
Я люблю дождь! Выходной он мне сегодня сделал! Хы-хы! ...
Вчера вечером позвонил приятель, спрашивал совета: что сейчас делать с рублёвой наличностью. Я не любитель давать советы прямого действия типа: сделай то-то и будет тебе счастье. Поскольку, во-первых, будущего не знает никто из смертных, а во-вторых, экономическая ситуация в любой ...
Главный рейтинг оценки работы депутатов. ГД - #КПДГД6 впервые вышел в середине депутатской сессии, а не в конце! Кто удивил, а кто разочаровал - смотрите презентацию на https://kpdgd.ru/!!! ...
Однажды проводил с одной дамой собеседование. Хоть это и не корректно было с моей стороны, но я ей намекнул что её внешность не очень подходит для данной вакансии. Вакансия - личный переводчик, с довольно не плохой зарплатой - 3000 $. Вакансия включала в себя обязанности командировок по р ...