рейтинг блогов

Лицо, которое передвигало корабли

топ 100 блогов shakko_kitsune20.02.2019 Помните, у Пратчетта: "Ринсвинд попытался припомнить те немногие сведения из классической истории, которые он когда–то впитал, но это была какая–то мешанина из битв, одноглазых великанов и женщин, чьи лица отправляли в плаванье тысячи кораблей". Это из "Эрика", но еще в нескольких книгах этот образ встречается, любил его писатель.

Те самые корабли, список которых кое-кто прочел только до половины
Лицо, которое передвигало корабли

Эта фраза в английском языке так же крылата, как у нас "нет повести печальнее на свете" или "молилась ли ты на ночь", только происходит она не из Шекспира, а чуть пораньше.


В оригинале она звучит как "Was this the face that launched a thousand ships / And burnt the topless towers of Ilium?".

Она происходит из пьесы Кристофера Марло "Трагическая история доктора Фауста" (изд.1604). Этими словами Фауст говорит об Елене Троянской (разжившись сверхсилами, он переносит легендарную красавицу в свое время и хочет сделать ее своей возлюбленной).

Кит Харингтон в главной роли в театральной пьесе
Лицо, которое передвигало корабли

В русском языке устоявшегося крылатого варианта этой фразы нету, но благодаря любезности Владимира Макарова я могу показать вам имеющиеся варианты:

20 век:
Перевод Н.Н. Амосовой
Вот этот лик, что тысячи судов / Гнал в дальний путь, что башни Илиона / Безверхие сжег некогда дотла!

Перевод Е. Бируковой
Так вот краса, что в путь суда подвигла / И Трои башни гордые сожгла!

19 век:
Перевод Минаева:
Вот, вот она, та женщина, чей образ / Заставил мчаться сотни кораблей / И обратил в большие груды пепла / Все башни Илиона! Вот она!...

Перевод Бальмонта:
Так вот оно, то самое лицо, / Что бросило на путь скитаний сонмы / Морских судов могучих и сожгло / Вознесшиеся башни Илиона?

Недаром эта фраза у Пратчетта несколько раз повторяется в книге "Эрик", являющейся пародией на "Фауста".
Лицо, которое передвигало корабли

В 20 веке, помимо Пратчетта, оно породило шутки:
Единица красоты "миллиелена", которая может сдвинуть один корабль.
Есть разные версии того, кто первый так пошутил: кембриджский математик Руштон, Айзек Азимов в 1940-е, Р.С. Уинстон т.п.  "Физики" спорят насчет того, кто первый так тонко пошутил и развивают эту шутку до неведомых нормальным "лирикам" глубин, в частности, с помощью логарифмической линейки.

***
А еще наверняка вы пропустили мой текст:

Все мужчины Елены Троянской


Оставить комментарий

вольдемар 22.02.2019 22:41

https://bit.ly/2EeQVxF
"Спутник" - Готовая система получения прибыли - 300 т.р в месяц -(VIP)
Гарантия возврата денег.
вольдемар 22.02.2019 22:57

https://bit.ly/2Eoo9M5
СВЕРХПРИБЫЛЬНЫЙ МАГАЗИН ЭЛИТНОГО КИТАЙСКОГО ЧАЯ - БЫСТРЫЙ ЗАПУСК ЗА 20 МИНУТ, БЕЗ СТАРТОВЫХ ВЛОЖЕНИЙ
Гарантия возврата денег.
Архив записей в блогах:
Оригинал взят у maiorboltach в StreamLAND #4. Orc: "Глобальная карта, режим "Укрепрайон", мероприятие "Мир в огне"" Всем добрый день. Сегодня на наш суд предстало аж 2 стрима с комьюнити-менеджером Wargaming Алексеем Плотниковым aka Orc. Краткое содержание каждого ниже: XOMKA: ...
Американский художник. ...
...
Можно сказать, диетическое блюдо, уже можно. С удовольствием навернула, и очень хорошо пошло )) А смартфон видит то так, то этак ...
В ночь на пятницу прошел второй полуфинал международного песенного конкурса, определились все исполнители, которые будут защищать честь своих стран в решающем испытании. По поводу шансов представителя России на победу в «Евровидении-2010» ...