Критика критиков (очередная).
kirillkrm — 09.07.2019 В этом вашем (нашем) Интернете внезапно выкатили трейлер к свежему творению отечественной мультипликации под названием - «Руслан и Людмила: перезагрузка».И знаете… я, конечно, отнесся к увиденному скептически. Очень скептически. Защищать указанное произведение мне не хочется, при условии, что сам я в кинотеатры ни разу не ходок, но… но… комменты под видео уж чересчур сильно задели моё чувство справедливости.
Эх, снова наступаю я на грабли под названием в «Интернете кто-то не прав», и, как чую, сейчас словлю свою долю негатива, направленного на мультфильм (который, вероятно, станет далеко и далеко не шедевром), но… всё же, всё же… что-то утомили меня в последнее время доморощенные критиканы, почувствовавшие себя Бэдкомедианом, Красным циником, а то и самим Иваном Кошкиным (последнее, к слову, уж совсем ни в какие ворота, ибо одного и единственного bigfatcat19 в интернете достаточно).
Вкратце, под видео понабежали «любители извиняться». Обычно они «извиняются» (специально кавычку) перед Юрием Гагариным в День Космонавтики, но, по случаю трейлера, не упустили шанса извиниться и перед «Наше Всё». Под видео пестрят сообщения вида – «Прости нас, Пушкин, мы всё прое…и».
Ещё раз повторюсь (хоть это и бесполезно), я лично от «Руслана и Людмилы: перезагрузка» ничего хорошего не жду, но после таких комментариев мне назло критикам захотелось дать фильму шанс.
Мне очень нравятся советские экранизации знаменитых сказок. «Конёк-горбунок» и «Сказка о царе Салтане» по одноименным произведениям Ершова и Пушкина, без сомнения, гениальные вещи:
Да, сейчас такого уже не делают, а делают… «Руслан и Людмила: перезагрузка».
Но! Может, всё-таки, не стоит раньше времени каяться перед покойным Александром Сергеевичем? Особенно с использованием слова «прое…ли»?
В подписи к трейлеру и в самом видео упоминаний Пушкина нет вообще!
Вот, что буквально указано в описании: «Бродячий артист Руслан влюбляется в прекрасную Милу, даже не подозревая, что она принцесса. Когда злой волшебник Черномор похищает его возлюбленную, рассчитывая превратить силу её любви в собственное колдовское могущество, Руслан отправляется в погоню за украденной принцессой. Ему придётся преодолеть все преграды и опасности на своём пути, чтобы доказать, что настоящая любовь сильнее магии».
Ежу на этом моменте уже должно стать понятно - у нас тут ни разу не «Руслан и Людмила». Это даже не вольная интерпретация по мотивам! Вероятно, перед нами самостоятельное произведение с аллюзиями и пасхалками на классику (начиная с названия мультика). Плохо ли это? Само по себе - нет. Всё будет зависеть оттого, как сделано. Я бы сам с куда большим удовольствием посмотрел бы экранизацию старой сказки, максимально приближённую к оригиналу, но подобному бриллианту необходима должная оправа. Чтобы воплотить на голубом экране поэмы Пушкина с подобающей эпичностью, нужен бюджет, которого по трейлеру не видно. Нам показали вполне себе симпатичную 3D-анимацию с «закосом» под Disney. Однако «вполне себе симпатичное» - это не та характеристика и не те возможности, с которыми стоит подходить к работе над книгами Пушкина. А вот самостоятельное произведение «с пасхалками», может, и прокатить.
Скажете: нельзя глумиться над классикой? Да, бросьте. Японцы что угодно (в смысле реально, что угодно) изображают в виде анимешных девочек, включая «ихнее всё» - Оду Нобунагу, и ничего. Дичь, конечно, полная, но фанаты находятся, а прочие жители страны восходящего солнца, похоже, не сильно переживают над подобным «глумлением» над одним из ключевых персонажей их истории. Ну, да чёрт с ними азитами. Мало что ли в западном мире всевозможных «переосмыслений» классики? Взять к примеру:
Ни стыда, ни совести у людей. «Прости их Люьис, они там всё…».
Переигрывание старых сюжетов дело само по себе увлекательное. Почему в своё время так «выстрелил» Шрек? Потому, что старую сказку рассказали на иной лад, и получилось действительно забавно. Толстый зелёный огр-пофигист силою обстоятельств поволочился спасать принцессу из лап дракона. Действовал совершенно не по инструкции (отказался, мерзавец, сражаться с огнедышащей ящерицей). Классические сюжеты узнавались во всём, но обыгрывались необычно, и выглядело всё это свежо и забавно. Прочие мультфильмы про Шрека мне нравятся уже гораздо меньше, но первый был сделан действительно с душой.
Насколько я могу судить, авторы «Руслан и Людмила: перезагрузка» пошли по схожему пути. Не уверен, что у них получится. Образы в трейлере какие-то, ну, очень диснеевские. Хомяка (если это хомяк) я точно уже где-то видел. Не могу вспомнить где, но вот это выражение «морды-лица» уж очень глаз режет. Главные герои тоже будто бы выперлись из: Холодного Сердца, Рапунцель и т.д., при этом… по бюджету явно не дотягивают (за это, видимо, и выперли). Симпатично, но без собственного стиля. Это плохо. Свои узнаваемые образы, даже корявенькие, всегда лучше прямого копирования. У того же аниме есть уникальный стиль, узнаваемый и известный во всём мире. Многие, конечно, этот стиль ненавидят, но ни одна популярная вещь не обходится без хейтеров.
Перспективы у мультфильма так себе, но на фоне того, что с недавних пор творит сам Disney со своими же франшизами (бедная русалочка), «Руслан и Людмила: перезагрузка» может оказаться даже смотрибельным. Есть шанс, что сценаристы вытянут. Ну, а вдруг?!
При этом, самое главное, что я хочу донести, саму по себе попытку - написать свою историю с аллюзиями на пушкинские сказки нельзя считать заведомым эпик-фейлом, заслуживающим исключительно «извинений перед Александром Сергеевичем»! Тому есть, ну, просто шикарный пример!
Вот он:
«Вовка в тридевятом царстве» мой самый любимый мультфильм. Я, в принципе, люблю мультипликацию, но этот мульт занимает особое место в моём топе.
Вовка велик и прекрасен! Шедевр от начала и до конца. Рисовка, звук, персонажи, сюжет – всё выше всяческих похвал. Вовка разит в самое сердце, задевает самые тонкие струны души.
А знаете почему?
Приготовьтесь, сейчас кому-то, возможно, будет очень-очень больно, ибо я раскрою самую страшную, самую тёмную суть Вовки. Готовы?
Реально готовы? Может ещё не поздно бросить читать?
Ну, я вас предупреждал.
Вовка – попаданец!
Как сейчас принято говорить - «наш человек в ином мире», ибо Вовка именно что наш человек!
А теперь представьте себе такое описание мультфильма: «Наш человек (обыкновенный русский школьник) попадает в альтернативный мир Пушкинских сказок, где: царь красит заборы, а сильные и независимые Василисы устраивают слёт юных Василис».
Ну, как? Уже возникло желание написать «оду с извинениями Александру Сергеевичу» за Вовку? Ведь так надругались над Нашим Всё, так надругались.
|
</> |