Искусство закатывать губы

топ 100 блогов p_syutkin05.09.2021

Многие русские пословицы имеют в своем происхождении гастрономическую основу. Но, как порой случается с языком, самые первые впечатления бывают обманчивыми. И «иногда банан — это просто банан». Без всяких научных домыслов.

Искусство закатывать губы

Газета «Аргументы и Факты» время от времени обращается ко мне со всякими кулинарными вопросами. Бывает, что на поверку они оказываются и не очень кулинарными. Вот, как в этом случае:

Выражение «раскатать губу» означает желание получить что-то невозможное или малодоступное. Существует несколько версий происхождения этого фразеологизма.  

Связь с арабским языком

Арабские корни нашел лингвист Николай Вашкевич. В своих трудах он сравнивает фразу «губы раскатать» с арабской, которая дословно переводится как «утвердиться в том, что нравится, но потерять», т.е. «сильно захотеть, но потерять». По данным лингвиста, одна часть арабского словосочетания означает «то, что нравится» ( 'уъгу:ба), а вторая — «утвердиться» (от  расахат).

Кулинарная версия

В музеях хлеба происхождение популярной фразы часто связывают с калачом, вернее, со способом его приготовления. Чтобы калач хорошо пропекся в печи и не лопнул, хозяйки в старину делали в тесте надрез – губу. Губу раскатывали, под нее сыпали муки, затем закатывали обратно и отправляли хлеб в печку. Когда калач выпекался и немного остывал, губу можно было снова раскатать и намазать маслом. 

Искусство закатывать губы

Разговорный стиль

Высказывание «раскатать губу» стало упоминаться в словарях лишь в 1970-х годах, поэтому вошло в обиход сравнительно недавно, считает историк кулинарии, писатель Павел Сюткин. Вероятно, фраза стала своего рода ребрендингом устаревших выражений, которые наши сограждане немного преобразовали.

«Ясно одно – это выражение не такое уж и давнее. Поэтому к кулинарии не имеет прямого отношения. Калачи в XX веке уже были не в моде. Думаю, все-таки фраза «раскатать губу» появилась в результате видоизменения старых пословиц, поговорок и фразеологизмов. Так, Владимир Даль приводит в своих словарях схожие по значению выражения: «распустить губы», «губа не дура», «подбери губы-те: городничий едет!», «поднять бы ему губы, да заглянуть в зубы». Но делать окончательный вывод об истории происхождения крылатой фразы я бы не спешил. Возможно, есть еще версии, о которых мы не знаем».


Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В воскресенье посетил День открытых дверей в школе-интернате при МГУ. Кто не знает- это заведение было открыто 50 лет назад в Москве, его связывают с именем Колмогорова; дети там углубленно изучают математику/физику. Среди выпускников много  победителей олимпиад. По многим ...
Кино, даром что на полтора часа, - смотрибельное! Если кому стряпать или гладить или пуговицы пришивать – вэлкам от звонка до звонка, а для тех, кому вдруг некогда, а больше для себя самой, - резюме. Ошую от Серафима (от нас одесную) посажен Андрей Евгеньевич Федосов, только ...
...
У меня в комментариях к статьям периодически вылезают всякие интересные личности, рассуждающие о свойствах брони в холодной воде и прочих вещах, которые они часто даже сами никогда в жизни не видели. Одним из таких моментов является скорострельность танковых и самоходных орудий. ...
Оригинал взят у odessa_avant в Кредитная история: друг нацистов Райхельгауз. Гешефты не пахнут, даже жжёной человечиной. Оригинал взят у in_out_there в Кредитная история: друг нацистов Райхельгауз. Гешефты не пахнут, даже жжёной человечиной. Оригинал взят у vi ...