
Идиома в five o’clock: "Pay the piper"


Это выражение (что дословно переводится как «заплати волынщику») используется в английском языке как идиома примерно с середины 1800-х годов. Значение — платить по заслугам, то есть принимать и нести ответственность за какие-то действия или поступки (как правило, за что-то, что вы сделали неправильно или плохо). Многие источники, правда, утверждают, что значение этой идиомы несколько иное, а именно — нести расходы на предприятие и, таким образом, быть ответственным за него. Такое использование этого выражения связано с более ранней версией — "he who pays the piper calls the tune" («тот, кто платит волынщику, тот и заказывает музыку»). Это не отражает современное использование идиомы, которая сейчас почти всегда относится к последствиям плохого поступка.
Выражение "pay the piper" взято из знаменитой поэмы Роберта Браунинга 1842 года «Гамельнский крысолов». Это история о немецком городе Гамельне, который после многих лет довольства внезапно был поражён огромным ростом популяции крыс, вероятно, из-за какой-то чумы или яда, который убил всех кошек. Крысы кишели повсюду, причиняя большой ущерб. Как бы ни старались, горожане никак не могли избавиться от них.
А затем появился таинственный незнакомец с золотой волынкой и объявил, что уже освободил немало других городов от жуков и летучих мышей, и за определённую плату избавит и этот город от крыс. Ему нужна была всего лишь тысяча флоринов за свои услуги, но люди были в таком отчаянии, что мэр пообещал заплатить все 50000 в случае успеха.
На рассвете волынщик начал играть на своём инструменте, и все крысы вышли из укрытий и последовали за ним. Таким образом, он вывел их из города. Все крысы исчезли. Но когда волынщик вернулся за своей платой, город отказался заплатить ему даже первоначальную сумму в тысячу флоринов. Мэр, будучи уверен, что крысы умерли, сказал волынщику, что тот должен быть счастлив получить хоть какую-то плату, даже в пятьдесят флоринов. Рассерженный крысолов-волынщик предупредил горожан, что они сильно пожалеют о том, что обманули его и лишили жалованья.

Примеры:
Вы совершили преступление, теперь пришло время расплачиваться
Король жестоко правил в течение многих лет, но в конце концов, когда терпение народа лопнуло, он поплатился за это.
Продолжайте в том же духе, и в конце концов вам придётся поплатиться за это.
|
</> |
