Грубая лексика в произведениях К. Чуковского
deti_v_semje — 15.12.2013 Скажите, вас тоже коробят некоторые фразочки у Чуковского, или это я одна с такой тонкой душевной организацией?Например, из Краденого солнца:
Подошел Медведь тихонько,
Толканул его легонько:
"Говорю тебе, злодей,
Выплюнь солнышко скорей!"
Мне так и слышится в этом толканул какая-то разборка на районе. Подходит Медведь к Крокодилу с восклицанием вроде Чё, ё**?!
Или вот из Телефона:
- Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вот так запомнит малыш, а потом выдаст: В уме ли ты, мама?
И самый апофеоз моего негодования вызывает словечко тоже из Телефона:
А вчера поутру
Кенгуру:
- Не это ли квартира Мойдодыра?
Я рассердился, да как заору:
- Нет! Это чужая квартира!!!
Помню, когда моему сыну было пара недель от роду, я как-то в сердцах сказала: Опять он орет! На что мама укоризненно на меня посмотрела и ответила: Он не орет, он кричит.
Действительно, он маленький и беззащитный, он кричит, а не орет. Орет базарная баба на площади. И теперь, читая подросшему малышу, который моментально впитывает любое сказанное мною слово, хочется оградить его от всяких грубостей, резкостей. Однако ж, это классика детской литературы - куда деваться.