Фантастика Артура Конан Дойля
polenadisto — 22.06.2024 Для меня в детстве в свое время стало удивительным фактом, что Шерлока Холмса придумал Конан Дойль - для меня он был прежде всего автором "Затерянного мира", классики "палеофантастики" (тут надо добавить, что палеонтологией я живо интересовался, фантастику любил, а вот детективы не котировал). Об этой книге я узнал сильно раньше, чем прочитал - в какой-то книжке не то по палеонтологии, не то по криптозоологии, где было рассказано о нескольких ключевых произведениях этой самой "палеофантастики" (в итоге, кажется, прочитал их все)."Затерянный мир" же я прочитал после того, как на вокзале в Смоленске* увидел в киоске книжку со стилизованным динозавром на обложке - я понял, что это судьба)
Помимо "Затерянного мира", там еще было два рассказа - "Маракотова бездна" и "Ужас расщелины Голубого Джона" (гусары, молчать!).
Прошло лет 30 - и решил я классику перечитать. До этого, кстати, кажется, ни разу после первого прочтения не перечитывал, хотя книжка дома была.
В итоге, конечно, "Затерянный мир", открывший дорогу одноименному жанру, показался мне сильно переоцененным. Первый блин комом, практически). Вполне себе приключенческий роман про бравых англичан, с карикатурными учёными (из детсва помню, что долгое время профессора Саммерли читал как "Самарелли") и не менее карикатурными динозаврами. Которые, кстати, даже по меркам палеонтологии 1912 года, были нелепыми - прыгающие как кенгуру безмозглые карнозавры с плоскими жабьими головами не дадут соврать. Ну и вообще, роман, как бы сейчас сказали, "отрабатывает колониалистскую повестку" - тут и расовые стереотипы в полный рост, и покорение новых территорий с целью уничтожить всё лишнее и получить ресурсы. В конце концов, если уж всякая древность на том плато сохранилась по причине давности поднятия его, отделившего от борьбы за существование с животными последующих эпох (таково объяснение профессора Челленджера) - то почему там так много этих самых животных последующих эпох?..
Вишенкой на торте - перевод (автор, кстати, не указан) начала 90-х. Впрочем, переводческих ляпов на удивление мало. Отмечу только открытие, которое должно войти "в аналоги зоологии" и змеи жарараки, превратившиеся в "яракак" (о да!). Зато в конце были обстоятельные примечания (судя по стилю - списанные с какого-то советского издания середины XX века).
"Маракотову бездну" перечитывать не стал - помню, что там про подводный мир и выживших атлантов. А вот про "Ужас расщелины Голубого Джона" ничего не помнил - и решил перечитать (тем более, рассказ небольшой). Что ж, это оказался неплохой криптозоологический хоррор про подземное медведеподобное чудовище в жанре "найденная рукопись". Выяснил, что этот рассказ - из сборники "Рассказы ужасов и мистики". И прочитал оттуда еще "Ужас высот". Снова криптозоологическая (вернее, криптобиологическая) "найденная рукопись" - на сей раз об эфемерных органических жителях высот атмосферы. И, пожалуй, из трех прочитанных произведений классика это оказалось самым интересным. Во-первых, сама фантастическая часть - идея "воздушых джунглей" нетривиальна (и, кстати, ни в какой связи с более поздними гипотезами о жизни в атмосфере Венеры). Во-вторых, очень необычно из современности смотрится технический антураж времен, когда воздухоплавание было фронтиром. Тут и множество технических подробностей, и сам пафос освоения воздушного океана. С подобной "авиационной" фантастикой ранее не сталкивался.
Отмечу еще, что самое частотное слово для описания неведомых животных во всех этих произведениях - "отвратительный". Что из времени нынешнего смотрится примерно также, как описание вероломных метисов и преданных негров.
Подводя итоги - всё же Конан Дойль как фантаст мне не очень. Слишком уж он продукт своего времени. И даже, наверное, местами графоман. Пробовал в разное, получилось как получилось. С другой стороны, он был в числе пионеров.
Словом, фантастика Жозефа Рони-старшего мне куда как ближе. А Конан Дойль, наверное, и правда интереснее как автор рассказов о Шерлоке Холмсе.
__________________________
*Сейчас вот увидел, что издана книга была в московском издательстве, но напечатана в Смоленской типографии.
|
</> |