Есть ли вменяемый русский аналог английской пословицы "A

топ 100 блогов ru_translate03.01.2021 Есть ли вменяемый русский аналог английской пословицы "A cat may look at a king"?

Варианты "Не боги горшки обжигают" и "Под солнцем все равны" нагуглены и отвергнуты (в "богах" мне слышится явный русский "авось", которого напрочь нет в аглицкой поговорке, а "солнце" кажется просто издевательством и в живой и не книжной речи мне приходилось слышать только его антитезу: "Все равны только в бане").

Неужто нету аналога?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
«Медведев и Улюкаев несут пургу о том, что все будет очень плохо, но при этом говорят, что спада нет». Будет ли правительство еще девальвировать рубль? Думаю, что ничего не будет происходить — они испугались до безумия. Им стали звонить крупные банки ...
На сайте межгосударственного авиационного Комитета опубликована транскрипция записи всех переговоров и разговоров, которые зарегистрировали диспетчерские магнитофоны аэродрома Смоленск-Северный. Техкомиссия МАК использовала ...
В жизни каждого человека есть два великих дня: день, когда он родился и день, когда он понял, для ...
Всё началось с того, что моя мама, периодически встречаясь со своей соседкой с девятого этажа, стала замечать, как её, всегда прилизанная и редкая, шевелюра, невероятно быстро оживилась и приобрела пышный и сияющий здоровьем вид. «Либо парик, ...
Это пожалуй самое крутое моё приобретение за этот год! Уже как год моим любимым занятием по вечерам стал просмотр всевозможных ютуберов и если раньше я подключал ноутбук к телевизору при помощи HDMI-кабеля, то теперь всё стало в сотню раз проще! Многие наверное уже догадались, что это ...