Есть ли у вас чувство английского юмора?
sergeytsvetkov — 25.04.2018 Проверьте, смешно ли вам от нижеследующей истории:Two elephants are sitting on the electric wire. One of them falls. The second, watching him, notices: «Well, at least, he owned a flower shop» .
Дословный перевод:
Два слона сидят на электрических проводах. Один падает, второй смотрит вниз и говорит: — По крайней мере, у него был цветочный магазин.
Знающие люди толковали мне смысл сей шутки так: первый слон убился насмерть, и ему на похороны принесут много-много цветов - что впору открывать магазин.
Юмор в том, что второй слон нашел в его смерти позитив и говорит "По крайней мере, куча халявных цветов ему теперь обеспечена!" или - "Как бы то ни было, цветами он теперь разживется хорошо".
Но мне кажется, соль шутки в том, что слону, владевшему цветочным магазином, не нужно будет тратиться на похороны.
Впрочем, английский юмор имеет свои разновидности. Особенно глупые шутки называются the elephant jokes — «слоновые шутки». Может, эта - одна из таких?
|
</> |