еще одно доказательство того, что Хампти Дампти - это МПХ торчащий из дырки в
incognito_from — 10.08.2022 при обсуждении моей публикации "кем или чем Humpty Dumpty или Шалтай-Болтай является на самом деле (шок контент) выступила мой верный читатель юзер evacorona , которая высказалась в том смысле , цитипую "хампти дампти - это яйцо.... А не вот это всё, что вы придумали"При этом evacorona проживает в Австралии и вероятно вполне освоила английский язык до такого уровня, чтобы спросить, как пройти в библиотеку, или обясниться с кассиром в супермаркете, или с таксистом и понять ответ...
Помнится со мной в юности произошел такой курьезный случай... еще при Совке в метро перед турникетом ко мне обратился какой то бородатый парень один в один как Джон Леннон, когда он снюхался с Йокой Оно и перестал бриться... и в таких же круглых очечках... вероятно он специально создал себе такой имидж...И этот персонаж у меня спрашивает - Ду ю спик инглишь? А я ему киваю и отвечаю - Угу... Он мне показывает монетку в пять копеек (пятачок) и тычет в прорезь турникета и спрашиват - Итц файф? И я опять киваю и отвечаю ему - угу... А он мне - Сенкью вери мач! А я опять киваю и говорю -Угу... И это после многолетнего изучения английского языка в обычной советской быдлошколе. Так учили...Спасибо моим учителям за это... и я вообще то был хорошистом!
И евакорона ссылаясь на то, что мол она как раз сейчас читает Алису... в оригинале и обвинила меня в том, что я на англичан наговариваю и Хампти Дампти это на самом деле не МПХ, торчащий из дырки, а то, что про него написано в книжке
а я на это отвечу что неноситель языка для которого русский не родной не сможет уловить нюансы и оттенки между словами отпиздить, отмудохать, отхуярить, захуярить, прихуярить, пришпандорить, отмудохать, отъебошить, объебошить, заебошить, отколошматить и отчекрыжить, приколошматить, отпидарасить, отхуесосить, отколупать, отлынивать, охуевать, охеревать, охреневать, опизденеть, остопиздить и настоебенить... и если чисто ради прикола попробовать перевести все эти слова на английский язык с помощью яндекс переводчика, которым я обычно пользуюсь, то результаты будут таковы
отпиздить = unsubscribe со значениями
отписаться отписываться отписать
отказаться от подписки отменить подписку
cancel your subscription
аннулировать подписку
которые абсолютно не передают смысла слова, которое означает "избить", причем жестоко и предельно унизительно при этом
отмудохать - otmudohat
то есть яндекс переводчик тупо сделал транслитерацию, так как он такого слова вообще не знает и не понимает.
и так далее. И я это к тому, что если текст Алисы составлялся английским профессором математики, который всю свою жизнь тщательно маскировался и скрывал свою пидористическую и педофильскую сущность, и если он в реальности и не присунул маленькой дочке своего приятеля Алисе, то мечтал об этом в своих педофильских фантазиях, которые он иносказательно увековечил в своей книжонке. то неноситель языка не сможет уловить всех тех его намеков, так как даже не понимает, на что именно автор намекает, а автор еще и игрой слов занимается и искажает слова и проделывает это виртуозно и придумавает из искаженных слов сложносоставные слова и предложения наподобие например такого "еб твою в трибогадушу Рональда Рейгана через Нарвские ворота в жопу с присвистом мать" - это мне запомнилось еще со времен моей службы в советской армии, командир батареи на построении завернул... вероятно долго репетировал перед зеркалом.....хотя этот пример совершенно не описывает того словообразования, которым анимался Льюис Кэролл
Ну и как эту фразу перевести например на английский? При чем тут Рональд Рейган и Нарвские Ворота? Яндекс переводчик справился с этой задаче так
fuck you in ronald reagan's tribogadusha through the narva gate in the ass with a whistling mother
и если сделать обратный перевод полученного результата на русский
пошел ты в трибогадушу Рональда Рейгана через нарвские ворота в жопу со свистящей матерью
и сравнить с исходным русским текстом, то можно убедиться, что смысл очень сильно искажен... хотя конечно все равно понятно, что это было какое то трехэтажное ругательство, а не похвала и не комплимент.
Короче у меня сложилось впечатление, что евукорону я не убедил. И то, что в образе Хампти Дампти выступает не просто МПХ, а МПХ торчащий из дырки в глорихоле , для евыкароны не является медицинским фактом, а просто моей выдумкой, обусловленной личной неприязнью к англичанам. И мне вспомнился эпизод, в котором Глорихол фактически показан открытым текстом как есть, но вместо МПХ из дырок торчат головы иноземных захватчиков и начальника тайной полиции, что с точки зрения "символического языка" на мой взгляд является очень прозрачным намеком с той лишь разницей, что из дырок торчат головы, а не головки (видео начиная с 32-12)
Караколь заходит к кузнецу и предлагает ему ковать оружие для Сопротивления. А кузнец говорит, не могу мол, смотри и ударяет молотком по железке
и тут же в дырке в стене появляется голова Леонида Каневского изображающего начальника тайной полиции
а затем в других дырках появляются головы его подчиненных, которые на самом деле символизируют "головки" в глорихоле, так как глорихол в переводе с англичкого означает "Зал славы"
а вот на этом кадре в дырке видна фигура Начальника и дырка как раз на уровне его паха, это вероятно для самых сомневающихся так снято, чтобы наверняка...
и если это не доказательство, то что тогда вообще доказательство?
Благодарю за внимание
|
</> |