Два вопроса на засыпку. Украинские стихи
julija_welboy — 17.05.2024Задали мне два вопроса на засыпку. Первый:
"А почему Вы Гоголя не разбираете? Там ведь тоже об украинской жизни. Есть много хороших поэтов, в т.ч. современных. Почему надо брать какого-то П. Мирного, которого кто-то спьяну включил в школьную программу? У нас тоже школьная программа по швам трещит, меняют, перешивают под насущные нужды". (Юлия Пинчук, спасибо, не даете забыть, что у нас всё точно так же, только хуже).
О Гоголе многие написали до меня. Там одна Панночка чего стоит - а с ней полная церковь нечистой силы, которая погубила казака. Неужели для кого-то еще этот символ нуждается в объяснениях? Гоголь очень ясно пишет, его может понять даже школьник.
Второй вопрос - от любителя капслока:
"Юля... Вы предлагаете характеризовать ВЕСЬ народ по книжонке МЫрного...? Мырный - не "современность") Это 19-й век... "
А на Украине сейчас какой век? Этот читатель предлагает рассмотреть таких авторов, как Олесь Гончар, Мыхайло Стэльмах и еще несколько затхлых, душных фамилий советского периода, которые, на его взгляд, характеризуют Украину по-настоящему. Честно скажу, я этих приспособленцев и подхалимов не читала и не планирую. Вот где конъюнктурщики и переобуванцы, чья художественная ценность равна нулю. Они будут любую власть воспевать, которая даст им сыто жить. Пусть идут в забвение.
Да и потом, сами украинцы хотят о них забыть, как о своем неудачном прошлом. Зачем же мы будем доставать этих мертвецов из пыльных чуланов и наводить на них марафет? Я не любитель таких ритуалов.
Давайте лучше обсудим тех "звезд", которыми сейчас восхищаются на Украине. Эти авторы из тех же времен, только писали немного с другой стороны. Да, кстати, у-комментаторы мне и стихотворение посоветовали, включенное в школьную программу.
Сначала размещу подстрочный перевод, чтобы было понятно, о чем стихи.
Васыль Стус
Цей біль – як алкоголь агоній
Эта боль - как алкоголь агоний,
Как вымерзшее до хруста сожаление.
Перепечатывайте проклятия и переписывайте печаль.
Давно забыто, что есть - жить ,
И что есть - мир, и что есть - ты.
Войти в собственное тело
Дано лишь отчаянным.
А ты ещё долго сатаней,
Ещё долго сатаней, пока
Не умрёшь, почувствовав собственные шаги
На голове своей седой.
Ну что, уловили смысл? А теперь на украинском:
Цей біль — як алкоголь агоній,
Як вимерзлий до хрусту жаль.
Передруковуйте прокльони і переписуйте печаль.
Давно забуто, що є — жити,
I що є — світ, і що є — ти.
У власне тіло увійти
Дано лише несамовитим.
А ти ще довго сатаній,
Ще довго сатаній, допоки
Помреш, відчувши власні кроки
На сивій голові своїй.
И люди это ценят! Не разбрасываются. Сказали, не хуже вашего Маяковского. Ну что ж, в конце концов, о вкусах не спорят.
А с Маяковским такой эффект. Когда он пишет:
Я
немало слов придумал вам,
взвешивая их,
одно хочу лишь, —
чтобы стали
всех
моих
стихов слова
полновесными,
как слово «чуешь».
Ты думаешь: о да! Прекрасное слово: "Чу-еш..." И действительно чуешь, какими смыслами оно играет, как полновесно, как энергетически заряжено, как волшебно, не по-нашему звучит. Вдохновившись, начинаешь читать поэзию на украинском, а там что-то вроде: "Чи ты чуешь, чи нэ чуешь, чи куды ты чимчикуешь". И тут понимаешь, что полновесным и энергетически заряженным был Маяковский...
Мой телеграм
|
</> |