Древнегреческий брак: штрихи к портрету
maiorova — 25.08.2015 Когда мы в институте читали "Домострой" Ксенофонта (домострой, кто не знает, - буквальный перевод с греческого "экономика"), меня глубоко потрясло начало одной из глав. Когда Сократ и Ксенофонт расспрашивают Исхомаха, такого себе видного, почтенного афинянина, как он научил молодую жену вести хозяйство. Может быть, она уже что-то знала, разбиралась в каких-то нюансах домоводства? И этот Исхомах, степенно поглаживая бороду, начинает:А что она могла знать, Сократ, когда я ее взял? Когда она пришла ко мне, ей не было еще и пятнадцати лет, а до этого она жила под строгим присмотром, чтобы возможно меньше видеть, меньше слышать, меньше говорить. Как по-твоему, разве я мог удовольствоваться только тем, что она умела сделать плащ из шерсти, которую ей дадут, и видела, как раздают пряжу служанкам? Что же касается еды, Сократ, она была уже превосходно приучена к умеренности...
В общем, полуголодная, невежественная и безмолвная девочка "передаётся" родителем чужому незнакомому дяде с довеском в виде приданого - "чтобы вспахать её законными детьми". Кстати, сам Сократ взял свою первую супругу, Мирто, без всякого приданого, и это считалось милостивым, милосердным поступком. Но вернёмся к Исхомаху, он продолжает:
Когда она уже привыкла ко мне и была ручной, так что можно было говорить с ней, я обратился к ней с таким приблизительно вопросом...
Ручной была! А? Каково? Говорить с ней можно стало! Просто по-человечески интересно, как долго было "не можно"? Какой период времени подросток-супруга этого замечательного Исхомаха "дичилась", и в чём сие выражалось? Под кроватью пряталась? На людей бросалась? Молчала в ступоре?
- Кто там воет?
- А, моя благоверная. Не обращайте внимания, она ещё не стала ручной.
|
</> |