Доморощенные этимологи. Зачем они лезут не в свою сферу?
sadtranslations — 26.07.2017 Денис Драгунский сегодня на "Эхе Москвы".Нет, у нас сейчас такая ситуация, столько точек привлечения внимания, что когда мне говорят, что вот это событие, это какое-то вздутие, как сейчас говорят хайп – это очень старое, кстати, слово, они в советское прессе употреблялось чуть ли не с 70-х годов, просто очень редко и мало… Знаете, откуда это происходит? От слова «hypodermic» – подкожный, имеется в виду подкожная инъекция, из-за чего получается вздутие на руке такое.
Мне это утверждение с первого взгляда показалось чушью. Ведь "гипер" - это "сверх, над, супер", при чём тут "под(кожный"?
Смотрим в Уэбстер к примеру.
1925-30, Americanism; in sense “to trick, swindle,” of uncertain origin; subsequent senses perhaps by reanalysis as a shortening of hyperbole
Слово не такое уж старое, особенно для английского, где слова и по тысяче лет и больше существуют, происхождение неизвестно точно (of uncertain origin), но, вероятно, от сокращённого "гипербола" (преувеличение)
Но я подумал. Не может же быть! Драгунский ведь умный человек, начитанный, с чего он эту чушь взял, не сам же выдумал, такое не выдумаешь!
Стал смотреть ещё. Ларчик открылся очень просто. Драгунский перепутал первое значение слова со вторым, сленговым!
hype 2 - noun, Slang.
1. a hypodermic needle. - шприц для подкожной инъекции
2. (расширение значения) a drug addict, especially one who uses a hypodermic needle. - наркоман, особенно сидящий на игле.
Origin Expand shortening of hypodermic; cf. hypo1 - происхождение - сокращ. от "гиподермический" (подкожный), см первое значение слова "hypo".
Обратите внимание - не "hype", а "hypo" - "игла" на сленге.
Наверное, писатель он хороший, я читал только рассказы его папы про Дениску, самого читал только выступления на "Эхе", но надо же думать, прежде чем с ногами залезть в сферу, где не функционируешь постоянно.
Правда, бывают "знатоки" ещё круче, типа задорных (кстати, не помер ещё?).
Те и не такие этимологии выкапывают.