До Лолиты Набокова была Дуллита Сальвадора Дали
learnoff — 15.09.202115 сентября 1955 года парижское издательство Olympia Press, специализирующееся на эротической и авангардной литературе, выпустило в свет, пожалуй, самый скандальный роман XX века — «Лолиту» Владимира Набокова.
В числе литературных «прародителей» «Лолиты» обычно называют Достоевского, Проспера Мериме, Льюиса Кэрролла и даже Джеймса Джойса. Вообще, в «Лолите» можно найти множество подтекстов, не зря Гумберт Гумберт (как, впрочем, и его создатель) — профессиональный литературовед, хотя сам Набоков скептически относился к подобным изысканиям:
«Увы, я не из тех писателей, кто способен вознаградить хорошей добычей охотников, выискивающих литературные влияния».
И всё-таки об одном таком «влиянии», по крайней мере, в русском литературоведении, пока не упоминают. Речь о Дуллите Сальвадора Дали.
В 1955 году, после выхода романа Владимира Набокова, в общемировой лексикон вошел термин «Лолита» как синоним юной соблазнительницы. Эта книга и ее последующие киноадаптации, кажется, уже прочно обосновались в коллективном культурном воображении, где-то между видео Бритни Спирс в школьных нарядах и конкурсами красоты для маленьких девочек, во время которых шестилетние дети носят накладные ресницы и вечерние платья.
Но изображение Набоковым Лолиты (она же Долорес, Долли, Ло) намного сложнее. Писатель ни на минуту не позволял читателю забыть о том, насколько его героиня уязвима и беззащитна. Набоков описывал антигероя Гумберта и его несовершеннолетнюю жертву, постоянно говоря, что это «жалкие воспоминания».
И действительно: простая американская девчушка по имени Долорес Гейз была буквально лишена детства. Мы видим отчаяние Лолиты, ее деградацию, душераздирающие и тщетные попытки вырваться из когтей Гумберта. Мы видим, как она плачет, чтобы заснуть. Книга заканчивается меланхоличным признанием Гумберта в том, что
Я ровно ничего не знаю о происходившей у любимой моей в головке и что, может быть, где-то, за невыносимыми подростковыми штампами, в ней есть и цветущий сад, и сумерки, и ворота дворца, — дымчатая обворожительная область, доступ к которой запрещен мне, оскверняющему жалкой спазмой свои отрепья.
Однако Набоков был не первым, кто написал о противозаконном и противоестественном увлечении мужчины средних лет. Не исключено, что на написание «Лолиты» его вдохновил в том числе гений сюрреализма Сальвадор Дали.
Еще несколько лет назад Далия Унгуряну, доцент кафедры теории литературы факультета литературоведения Бухарестского университета, обнаружила связь между «Лолитой» и рассказом Дали «Мечты: эротический сон» (Reverie: An Erotic Daydream), опубликованном в 1931 году. Сюжет всё тот же: мужчина вожделеет девочку, изложение — со всеми малопривлекательными подробностями, которые могут «дать фору» набоковской истории.
Помимо очевидного сходства между двумя историями, есть также очевидные «различия». Во-первых, герой рассказа Дали — сам художник, предающийся воспоминаниям о детстве в одиозной форме. Во-вторых, объект поклонения главного героя — не Лолита, а Дуллита (прототип — Хулиета Пичота, приемная дочь друзей семьи Сальвадора Дали), которой посвящена едва ли не вся первая часть «Тайной жизни Сальвадора Дали», опубликованной еще в 1942 году.
Вместе с тем профессор Унгуряну указывает и еще на один факт, который прямо доказывает, что Набоков, возможно, вдохновлялся рассказом Дали. Это знаменитая сцена, в которой Лолита собирается показывать Гумберту фото из популярного американского журнала:
Из-за мреющей мути, сквозь которую я смотрел на изображенный в журнале снимок, я не сразу реагировал на него, и ее коленки нетерпеливо потерлись друг о дружку и стукнулись. Снимок проступил сквозь туман: известный художник-сюрреалист навзничь на пляже, а рядом с ним, тоже навзничь, гипсовый слепок с Венеры Милосской, наполовину скрытый песком.
Исследуя связь между двумя произведениями, профессор Унгуряну нашла фотографию Сальвадора Дали, которая была опубликована в журнале LIFE в 1941 году, и точь-в-точь похожа на фотографию, описанную в «Лолите».
Профессор Унгуряну не «обвиняет» Набокова в плагиате, а только «подозревает» его в «творческом заимствовании» и видит в «Дуллите» лишь еще один источник вдохновения для создания одного из самых известных романов XX века.
«Великие писатели принадлежат не к национальной литературе, а всему миру», — говорит она.
С этой сентенцией никто и не спорит. В конце концов, эксклюзивную форму для примитивного содержания умели создавать задолго до Набокова и Сальвадора Дали.
Learnoff в: Одноклассниках, ВКонтакте, Instagram, Telegram, ЯндексДзен, Наш сайт