Джоконда в акваланге
pinup_sss — 03.03.2016Похожа?:)
Мне везёт на общение с людьми увлечёнными. И каких только хобби нет у моих подруг и друзей! Кулинария, декупаж, валяние из шерсти, вышивка, коллекционирование кукол, фотография…Всего не перечислишьJ
Одна подруга занималась дайвингом. И усиленно уговаривала меня присоединиться. А поскольку я по натуре авантюристка, то сопротивлялась я недолго. Через пару недель должно было состояться дайвинг - сафари на Красном море, началась усиленная подготовка.
Определили мне инструктора, он прочитал мне вводную лекцию. После чего он и его помощник впихнули меня в гидрокостюм, надели специальный жилет-компенсатор плавучести, выдали ласты - маску - ботики и мы отправились в бассейн. Там на меня навесили баллоны и тут-то я начала осознавать, во что ввязалась.
Снаряжение дайвера весит около 20 килограмм, а я дама далеко не богатырского сложения. С шутками и прибаутками: «Давай-давай, сама-сама!» я кое-как доковыляла до бортика и плюхнулась в бассейн. Между прочим, дайверы опрокидываются в воду спиной, страшно же!
Про процесс обучения рассказывать не буду, но я заметила, что даже при погружении на два-три метра у меня начиналась боль в ушах. Терпимая. Отитами, гайморитами и прочими болезнями ЛОР – органов я страдаю с детства. Барабанные перепонки рвались неоднократно, возможно, из-за этого утратили эластичность.
Инструктору я об этом сказала, он махнул рукой – мол, ерунда, и посоветовал лучше продуваться. Занималась я через день, уши болели всё сильнее. Показалась врачу, та сказала, что ничего страшного не находит, выписала капли. Так я и поехала на своё первое в жизни дайвинг – сафари с больными ушами. По приезду нас загрузили в аэропорту в автобус, довезли до яхты, разместили. Море, солнце, пятнадцать человек дайверов обоего пола, все полны предвкушения интересного отдыха!
Когда яхта отчалила от берега, выяснилось, что у меня морская болезнь. Которая не мучает меня только на открытом пространстве. Поэтому я переселилась на верхнюю открытую палубу и там и проводила большую часть времени. Впрочем, там спали почти все.
В первом же погружении уши дали о себе знать болью. Я терпела. Мне и ещё одной девушке - новичку дали инструктора, одного на двоих. Как выяснилось впоследствии, не слишком опытного. Во время второго погружения она нам подала знак, который я не поняла, и, пока я соображала, что к чему, меня вытащило на поверхность. У жилете у дайвера есть запас воздуха, там же есть грузы, регулируя соотношение вес грузов – воздух обеспечивается плавучесть. Я по неопытности во - время не стравила лишний воздух, вот меня и выбросило из глубины, как поплавок.
Такого ужаса я не испытывала ни до, не после. Я вижу корму яхты, на которой мы приплыли, я пытаюсь плыть к ней - не тут-то было. На мне мало того, что 20 килограмм дополнительного веса, но ещё и плыть приходится на спине. Тяжело и неудобно. И волна в лицо. Я представила себе, что со мной будет, если меня унесёт в открытое море, и заорала благим матом. По счастью, меня услышали, спустили надувную шлюпку и подобрали.
Второй раз мне повезло тогда, когда тем же вечером группу нагнала влюблённая парочка, опоздавшая к отплытию. Женщина оказалась ЛОР - врачом, она меня осмотрела, нашла сильнейшее воспаление, выдала антибиотики и сказала молиться, чтобы не потерять слух.
Так что оставшиеся дни сафари я загорала на верхней палубе, читала и вышивала.
Уже по приезду домой я ещё пару недель ходила на процедуры в ЛОР - кабинет. По счастью, всё обошлось, слышу я хорошо.
Но мне до сих пор жаль, что я так и не стала настоящим дайвером!
|
</> |