День рождения советского Гамлета

топ 100 блогов filmgourmand24.04.2022

14 апреля 1964 года в газете The New York Times была опубликована статья под названием "МОСКВА ПРЕДСТАВЛЯЕТ ФИЛЬМ «ГАМЛЕТ»; Использован перевод Пастернака - в главной роли - Лучший актер".  Статья принадлежала перу некоего журналиста, не пожелавшего указать своё имя. Но содержание статьи не оставляло сомнений в том, что накануне ему посчастливилось побывать на предварительном просмотре фильма "Гамлет", поставленного советским кинорежиссёром Григорием Козинцевым.

День рождения советского Гамлета

В статье, помимо прочего, содержалось утверждение, что 24 апреля 1964 года, буквально на следующий день после того, как культурная общественность всего мира отметит 400-летие великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира, в в московском кинотеатре "Россия" состоится премьера фильма Козинцева "Гамлет". Я не случайно привожу выдержку о дате премьеры "Гамлета". Дело в том, что в разных источниках приводятся разные данные об этой дате. Так, например, IMDB написал, что премьера фильма знаменитого советского кинорежиссёра состоялась в Великобритании 3  мая 1964 года, а советская премьера состоялась лишь 24 июня. Кинопоиск, как обычно, тупо повторил эту несуразность американского ресурса. В Википедии приводится более близкая к здравому смыслу дата - 19 апреля 1964 года. 

День рождения советского Гамлета

Но мне всё же кажется, что информация в The New York Times является наиболее достоверной. И вот почему. Известно, что создание советского фильма "Гамлет" действительно приурочивалось к 400-летию великого англичанина. Точная дата рождения "Вильяма, нашего, Шекспира" не известна, поскольку в то время в церковных книгах фиксировалась не дата рождения, а дата крещения. Так вот - документально зафиксировано, что Шекспир был крещён 26 апреля 1564 года. А умер 23 апреля 1616 года. Так что, вполне логично предположить, что автор NYT вполне справедливо указал, что 400-летие великого драматурга отмечалось 23 апреля, а на следующий день состоялась московская премьера киношедевра Григория Козинцева.

День рождения советского Гамлета

В том же 1964-м году фильм Григория Козинцева был номинирован на Золотого Льва - главную премию Венецианского международного кинофестиваля. Жюри кинофестиваля под председательством итальянского кинорежиссёра Марио Сольдати присудило главную премию фестиваля итальянскому фильму "Красная пустыня" режиссёра Микеланджело Антониони. Но "Гамлет" не остался без награды. Ему была присуждена вторая по значимости награда фестиваля - Специальный приз жюри, который фильм Козинцева разделил с картиной Пьера Паоло Пазолини "Евангелие от Матфея". Кроме того, исполнителю заглавной роли в фильме - Иннокентию Смоктуновскому - был присуждён приз "Новое кино" за Лучшую мужскую роль. 

День рождения советского Гамлета

Два года спустя фильм "Гамлет" получил номинацию на британскую премию БАФТА как Лучший иностранный фильм. Но эта премия досталась упомянутому выше фильму "Моя прекрасная леди". Компанию относительных "неудачников" "Гамлету" составили "Холм" Сидни Люмета, "Грек Зорба" Михалиса Какоянниса. Ещё год спустя фильм "Гамлет" Григория Козинцева был включен в число номинантов на премию Золотой Глобус как Лучший фильм на иностранном языке. Но Золотой Глобус достался фильму Клода Лелуша "Мужчина и женщина".

День рождения советского Гамлета

Немногочисленные отзывы зарубежных профессиональных кинокритиков в основном содержали положительные оценки. При этом, как правило, отмечалось, что версия пьесы Шекспира в переводе Бориса Пастернака, которая легла в основу сценария фильма Григория Козинцева, оказалась значительно короче, чем оригинал. Так, спектакли, поставленные по оригиналу, как правило, продолжались 4 часа и более. Фильм же имеет продолжительность примерно 2,5 часа. И тем не менее, сравнивая экранизацию Козинцева с довольно многочисленными экранизациями, осуществлёнными другими режиссёрами, практически все критики отмечают наибольшую академичность, аутентичность версии Григория Козинцева.

День рождения советского Гамлета

Ещё одним общим местом в рецензиях западных критиков является восторженная оценка игры Иннокентия Смоктуновского, хотя и не без оговорок, касающихся его возраста. Но в отношении Анастасии Вертинской - никаких оговорок. Практически все отмечают абсолютно точное попадание актрисы в образ и блестящее исполнение роли. А ведь Козинцев изначально планировал на роль Офелии Аллу Демидову. И только отказ мудрой Демидовой дал возможность Анастасии Вертинской сыграть прославившую её роль.

День рождения советского Гамлета

В упомянутой выше восторженной рецензии The New York Times на фильм "Гамлет" с глубоким пиететом отмечалось, что для съемок использовалось аутентичное оружие 16-17-го веков, позаимствованное из Ленинградского Эрмитажа и Московского Исторического Музея. Также было обращено внимание на то обстоятельство, что съемки фильма преимущественно проводились в Таллинне, который в 13-м веке, в котором происходит действие пьесы, принадлежал Дании. Более того, само слово "Таллинн" в переводе с датского означает "датский город". 

День рождения советского Гамлета

Зрителями, что в середине 60-х годов, что в наши дни, фильм Григория Козинцева был оценён очень высоко. В первый год демонстрации этот фильм посмотрели более 21 миллиона советских кинозрителей. По опросам журнала "Советский Экран" фильм "Гамлет" был признан лучшим фильмом советского кинопроката 1965 года. Современными кинозрителями, если исходить из рейтинговых оценок на IMDB и Кинопоиске, фильм Григория Козинцева оценён не менее высоко. 75% пользователей IMDB и Кинопоиска поставили фильму оценки от 8 до 10. А каждый третий пользователь оценил фильм по высшему разряду - "десяткой".

День рождения советского Гамлета

С учетом изложенного выше рейтинг фильма "Гамлет" Григория Козинцева по версии FilmGourmand'а составил 9,276, благодаря чему он занимает 111-е место в Золотой Тысяче.

День рождения советского Гамлета


Оставить комментарий



Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Я написала на листике бумаги чек изобилия,без каких либо линий, просто слова, ...
Божебожебоже, на какую прелесть вышла через Панчина... Не могу не поделиться этой мудростью. Внемлите же. Не всякая птица долетит до середины текста, но вы постарайтесь, он прекрасен. * * * * Мы получили уникальные экспериментальные результаты, которые, вероятно, имеют отношение к ...
Я буду обличать Путина и уйду на Болотную. Только не надо вводить против меея таких жестоких санкций! За что? ЗА ЧТО? Что я ТАКОГО натворил, что ты наслал на меня ЭТО? Выдержки из журнала (как будет "долбоеб" в женском роде?) сказочной феи: я думала к Миро только умные Ж заходят Лена ...
Сегодня в ассортименте: самый длиииииииииииинный день в году, и самая короткая ночь. ... Июнь идёт, жары пока что нету,  Но даже это - радости не портит,  Немного жаль, что день покатит с горки,  Зато наступит середина лета.......)))) (С)  ...
Вообще, имена собственные переводить не принято. Но это правило периодически нарушается, например, при профессиональном переложении на другой язык художественной литературы. Переводчики порой сталкиваются с необходимостью пояснить иностранным читателям, что именно имел в виду автор, ...