Булочка с изюмом
am1975 — 10.02.2012 Вчера larissapub рассказала о достаточно распространенной ситуации, когда люди, родным языком которых является русский, встретив соотечественников, всячески пытаются продемонстрировать, что языка этого они не понимают и вообще "европейцы европейские", не чета вам, лаптями щи хлебающим. Судя по комментариям, явление это достаточно типичное, встречающееся практически везде.Сегодня я в очередной раз имела возможность в этом убедиться. Булочная в самом центре города. Обеденный перерыв, так что народу полно. Очередь вьется хвостом и заканчивается на улице. Клерки в строгих галстуках с лэптопами под мышкой. Студенты в смешных шапках-ушанках с какими-то тетрадками, школьники, гогочущей стайкой сбившиеся около витрины и подсчитывающие, на что хватит карманных денег.
Тут же, в очереди стоят две молодые женщины и что-то вполголоса обсуждают по-русски. Обе симпатичные, стройные, высокие, небедно одетые. Вот только макияж, который моя подруга Маша метко называет "синхронное плавание". Слишком много, слишком ярко и совершенно не соответствует времени суток и месту. Издалека, опять же, хорошо видно.
Но это дело вкуса, в конце концов. Совершенно очевидно, что они не туристки. По долетающим обрывкам фраз становится понятно, что речь идет о поступлении детей в гимназию, а сегодня выдают аттестаты, и все как-то совсем нерадужно...
Подходит их очередь. Девушка-продавец - совсем молоденькая, лет 18-19, с совершенно славянским лицом и голубыми глазами, до этого принимавшая заказы на совершенно чистом немецком, приветливо улыбается, и спрашивает их по-русски, что бы они хотели купить.
Одна из женщин, миловидная брюнетка, капризно надувает губы, закатывает глаза и чеканит "Sprechen Sie bitte Deutsch!" Продавщица бледнеет, меняется в лице, извиняется и повторяет свой вопрос по-немецки. Очередь напряженно наблюдает, но не вмешивается.
Женщины победоносно оглядывают витрину, и брюнетка тычет наманикюренным пальцем в стекло.
- Zwei Brötchen mit Isumen!
В смысле, булочки с изюмом подайте, в количестве двух штук. Только вот нет в немецком языке слова Isumen. Изюм называется Rosinen. Но "европейки" видимо этого не знают.
- Zwei Rosinenbrötchen?, - вежливо переспрашивает продавец.
-Ja,Ja. Mit Isum, - кивает головой вторая красавица.
Продавщица молча заворачивает булочки, а какой-то мужчина сзади достаточно громко произносит по-русски "Майн пиджак ин вайсе клетка". (*исковерканное предложение "мой пиджак в белую клетку")
Судя по тому, как переглянулись и хохотнули две среднего возраста женщины, сидящие за столиком тут же, в помещении было достаточно людей, чьим родным языком является русский, читавших к тому же одноименный рассказ Дины Рубиной