Белорусские стихи для детей и их гугл-перевод

Месяц ззяе абы срака,
Зорки свецяць абы дзе,
На двары насрау сабака,
А пар идзе идзе идзе,
Я бачыу тую сабаку,
Яе вяли на лунцугу,
Здаецца,трэснуу бы пад сраку,
Але ж абсера усю нагу.
Слегка охренел от прочитанного
На всякий случай глянул в гугл - мало ли, вдруг неправильно понял. Оказалось - да. Оказывается, "срака" в белорусском - совсем не то же, что в украинском. И "абсера" тоже значит совсем не то, что я подумал.

|
</> |