Трудности перевода

топ 100 блогов darkwren24.09.2011 Недавно в формспринге мне задали вопрос, который реально поставил в тупик, - с какой игры лучше начать, если хочется ознакомиться с миром японских игр. Дескать, человек три года смотрел аниме и теперь уже готов дойти, наконец, и до игр тоже.

Штука в том, что почти все игры, произведенные в Японии, - это просто игры. Хорошие или плохие, но игры. И никаких принципиальных культурологических отличий между Gran Turismo и Forza Motorsport, Resident Evil и Dead Space, Tekken и Mortal Kombat нет. Ну, то есть, не нужно ничего знать о японской культуре, чтобы радоваться красивым машинкам, пугаться зомби и набивать комбы в файтингах.

Собственно, любой человек, у которого были "Денди" и Sega Mega Drive, играл в стопиццот японских игр - и тогда мы даже не знали, что они японские, не задумывались об этом.

Да, в Японии есть много чисто японских игр - по мотивам аниме, дейтинг-симуляторов, бла-бла-бла, которые обычному европейскому геймеру неинтересны и непонятны. Но! Издательства попросту не переводят такие игры на английский. Поэтому вы их даже и не видите. Даже "СИ" пишет об этом раз в год в какой-нибудь большой обзорной статье, не чаще.

Мне пришли в голову два примера пограничных игр, которые действительно требуют знакомства с японской культурой, но при этом могут быть интересны и обычным европейцам - это Sakura Taisen и Yakuza. При этом Сакуру все собирались, собирались издать на Западе, но так и не решились. А в "Якудзе" вырезали хост-клубы (в четвертой это попросту не получилось сделать) - как ту часть, которая как раз непонятна европейцам.

Другое дело, что знакомство с японской культурой позволяет видеть в играх больше. Иногда это бесполезное знание (что такое calorie mate, который жрет Снейк?). Часто вы просто лучше понимаете мотивацию персонажей игры - что уже важнее. Например, Persona лучше воспринимается, если вы знакомы с аниме о школе. Но всегда речь идет о втором-третьем смысловых слоях, а не первичном понимании игры. Например, в Bayonetta, о которой так часто любят говорить, вообще очень мало японского. Ведьмы, ангелы, города, - все строго европейское. Самое японское в игре - это куколка Байонетты, которой вы ходите по глобальной карте. Эту игру вполне мог бы сделать и американский геймдизайнер. Точно так же, как Gears of War - это вполне японская игра.

То есть, как правило, путь такой. Сначала человек играет только на PC. Потом ему показывают консольные игры. Он их боится и не понимает - вот здесь ключевой барьер. Потом он их начинает любить. В какой-то момент он осознает, что существенная часть его любимых игр сделана в Японии. Уже после этого он начинает интересоваться культурой Японии и, возможно, аниме.

И если я понимаю проблемы людей, которые начинают смотреть аниме (как правило, не предназначенное для издания вне Японии и переведенное фанами), то с играми я таких проблем вообще не вижу. Ну, кроме комплексов, вроде "больших глаз" и "мультяшности" (посмотрите на Симпсонов, ей-богу), "Марио", "мне сказали, что там хентай и щупальца".

Или есть реально люди с настоящими, не выдуманными проблемами по преодолению межкультурного барьера?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Насколько бесконечно охуенен Питер, настолько же в нем бесконечно уебищно организовано дорожное движение. Этому будет посвящен отдельный пост. А пока вопрос знатокам ПДД - нахуя нужен такой светофор? Как сочетается основная светофорная секция со стрелкой прямо? Они же про одно и то ...
Последнее десятилетие в России усиленно культивируется миф о том, что Ходорковский - это один из столпов российской демократии: бизнесмен от бога, великий гуманист и филантроп, эдакий "русский Стивен Джобс" - он просто не мог быть замешан ни в каких преступлениях, будь то убийство или ...
вот не пойму - машинка на тротуаре стояла - выписали штраф нахрена эвакуировать, если проезду не мешала? да только за ради того, чтобы за эту самую эвакуацию содрать дополнительно вижу я (с) второй вопрос: при том, что наличные не принимают - оплачивать мона тока через элекснет (еще ...
До изобретения бомбардировочной авиации во время Первой Мировой войны летчики использовали специальные дротики ( флешетты ) размером с карандаш. Их сбрасывали на скопления кавалерии или пехоты противника. За время полета они набирали достаточную пробивную способность — легко пробивали ...
Где-то рядом ты, где-то рядом, но тебя не вижу. Подойди ко мне — я ведь не обижу... Максим Александрович Фадеев (род. 6 мая 1968, Курган) — советский и российский композитор, ...