Shkspr -> Ru Поможите люди добрыя!

топ 100 блогов ru_translate20.11.2017 *
Совершенно случайно на дёрти.ру увидел чудесные переводы отдельных шекспировских фраз.
Double double toil and trouble, fire burn and cauldron bubble
это, оказывается,
Да будет ху*во дважды. Огонь гори горшок вари, чтоб наверняка.

Готов сознаться в темноте своей :)
Граждане, нет под рукой моей Шекспира нашего Вильяма, нету, нету.
Кто знает, как эта фраза переведена канонически - подскажите, плиз!
Кто не знает - поделитесь своими вариантами!
Чистого познанья ради, ну и немножко развлечения/разминки для.

Спасибо!

Оставить комментарий



Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Звездная битва: Сквозь пространство и время / Thru the Moebius Strip [2005] Актеры: Джон ДеМита, Крис Маркетт, Андреа Леон, Ди Брэдли Бейкер, Джонатан Тейлор Томас, Дэниэл Дэвис, Майкл Дорн, Пери Гилпин, Марк Хэмилл, Келли Мартин Жанр фильма: ...
PRODUMAN: @Eva_Custodian Кажется, ...
Гулял я как-то со своей чупакаброй по Хрещатику и имел неосторожность посмотреть на билборд Партии регионов (других просто нет) ну и конечно высказал свои «замечания» в 8-ми, 9-ти этажном формате. Вдруг моя зверушка сильно активизировалась, да так ...
У меня есть знакомая, молодая девушка лет 30-ти, предприниматель. У нее свой небольшой, но серьезный бизнес. Девушка симпатичная, адекватная, умная. Замужем. Но есть у нее маленькая особенность, она всегда носит с собой небольшого плюшевого мышонка. Делает разные фото с ним в соцсет ...
...