переводы.

топ 100 блогов sytchenok — 04.04.2011 сегодня так вышло, пришлось много думать о том,что жежешечка упала о роли переводов в изучении иностранных языков.

дорогие мои френды, кто хоть когда-то изучал любой иностранный язык!

как вы считаете, нужно ли в процессе обучения выполнять переводы с русского языка на изучаемый? (именно так, а не наоборот). как вы к этому относитесь? какие результаты, выводы, что это вам дало?
или более эффективно была работа вообще без своего родного языка (например, как в языковых школах Великобритании\Испании\Италии и тп)?

пожалуйста, напишите хоть вкратце, мне очень важно знать ваше мнение.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Под ... и без Terra Nova Глаза. Феодосия. Крым. 03.03.2024. На кургане. Феодосия. Крым. 03.03.2024. ...
теперь ни один олигарх ни в одной стране не сможет вселить в себя волнующую радость такого уровня как посещение этого полусекретного заведения исправно фунцыклирующего в годы моего всё удаляющегося детства... ...магазин "Берёзка" в гостинице "Россия" был длинным как два вагона и про ...
skarachin вывесил фотку Оборву я цветочки синие, загадаю мечту посмелей. На водичку ручейка шумливого начитаю я заговор ей Пусть несётся водичка, вливается в океан желаний и грёз. Доплывёт до него синей капелькой и расскажет ему в свете звёзд... ...
Прошли те времена, когда этикетки на китайских товарах писали люди, неважно разбиравшиеся в русском языке! Теперь производители китайских товаров списывают инструкции друг у друга! Что такое "оояця wоротья", конечно же - это "заяця щерстья" ...
После того как даже такой казалось бы антисоветский ресурс как "Спутник и Погром" превратился в Ватник и Погром и по сути события на  из так называемых "националистов" кроме разве что АРИ.РУ, которое однако крайне далека от мейстримовской русскости   становится окончательно ...