Перевод сайтов
nero — 10.01.2014 — РазноеМиллионы веб-серверов образуют Всемирную паутину. На этих веб-серверах размещены веб-ресурсы или другими словами сайты. Программисты, компьютерщики очень часто используют приставку "веб" и любят разговаривать на своем "компьютерном жаргоне". Но при создании сайта они придерживаются правильного литературного языка, чтобы всем было понятно. Если вы работаете в Санкт-Петербурге и вам здесь создали сайт, то он написан на русском языке. Он попадает в сети Всемирной паутины, то есть его смогут найти и в других странах мира, только не поймут что там написано, только по некоторым рисункам можно догадаться о товарах и услугах.
Чтобы ваш сайт находили и читали иностранцы, которые посещают страну, или за границей его нужно перевести, например на английский язык. Профессиональное бюро переводов в Санкт-Петербурге "Ай-Ти Транслейт" предлагает услуги: перевод сайтов, устный, письменный перевод, верстка, нотариальное заверение, локализация программ. На сайте размещена информация о вашей компании, изображения, звукозаписи и мультимедийные элементы. Все это мы переведем. Также ваш сайт состоит из тестовых файлов, файл представляет собой последовательность символов (печатных знаков). Здесь тоже требуется перевод, чтобы ваш сайт находили поисковые системы. То есть перевод сайта можно сопоставить с созданием сайта. Переводом сайта должны заниматься только опытные специалисты. Мы занимаемся переводом сайтов различной тематики. Наши специалисты открывают вашему сайту второе дыхание.
|
</> |