Объедки

топ 100 блогов feministki01.03.2013

Новость увидела:

Правительство Китая выпустило постановление, по которому незамужние женщины старше 27 лет официально называются «объедками» и являются персонами нон грата.

Как сообщает mail.ru, постановление правительства обязывает журналистов использовать этот уничижительный термин в статьях о женщинах, которые получили хорошее образование и заняли высокие должности, но забыли о семье и детях. Уже опубликована заказанная правительством статья под названием «Женщины-объедки не заслуживают нашего сочувствия». Амбициозные одинокие молодые женщины, которых в стране миллионы, возмущены отношением правительства. По их мнению, причина снижения рождаемости в Китае — это отсутствие достойных мужчин, а вовсе не стремление женщин к свободе.

http://www.daokedao.ru/2013/03/01/v-kitae-nezamuzhnix-zhenshhin-nazyvayut-obedkami/

Своим поступком правительство намерено противостоять растущему гендерному дисбалансу среди 1,3 млрд населения. Дело в том, что в Китае рождается 118 мальчиков на 100 девочек.

http://polemika.com.ua/news-111324.html

Не знаю даже, что сказать. Какой-то абсурд. Если женщина строит карьеру и не собирается строить семью или пока не нашла достойного жениха. За это её надо оскорблять? Тем более на уровне правительства, законно! Бред полный. Они же и конвенцию ООН подписали о ликвидации всех форм дискриминации женщин. В голове не укладывается, что такое может быть не в мусульманской стране.

Из комментов: http://feministki.livejournal.com/2569621.html?thread=132038805#t132038805
Кое-как говорю по-китайски. Никакого постановления правительства, к чему-либо обязывающего, я не нашла.
Зато нашла первоисточник всей этой чуши: статья China’s ‘Leftover’ Women на сайте Нью-Йорк Таймс. Разумеется, про постановление правительства там тоже ничего не сказано. Сказано про какую-то там правительственную женскую организацию, на сайте которой в 2011 якобы появилась статья «Женщины-объедки не заслуживают нашего сочувствия». По ссылке никакой такой статьи не найдено. Что самое интересное, если прочесть ту же статью на китйской версии Нью-Йорк Таймс, то там уже стоит совсем другая ссылка. По другой ссылке тоже никакой статьи не найдено.

http://feministki.livejournal.com/2569621.html?thread=131963797#t131963797
Вы правы, китайское слово 剩女 shengnv переводить как "объедки" некорректно. Видимо, за основу взято английское leftover women.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Соотечественники, Сегодня я столкнулся в МВД со странной проблемой. В заказанном ребенку паспорте имя на английском записано не то, которое я указал в бланке заказа, а по каким-то якобы внутренним фонетическим правилам этого страшного учреждения. Так Йонатан вместо привычного и известного ...
Буковок мало, зато картинок интересных много. А вот украиньцы откуда тогда вдруг появились??? ...
Оказывается у Ил-86 сегодня день рождения. Он впервые взлетел 22 декабря 1976 года, какая-то пикантность в есть том, чтобы отправлять машину в первый полёт в самый короткий день года. Но, видимо было большое желание отчитаться о первом полёте уже в текущем году, а потом спокойно встречать ...
Вы одиночкаВас часто называю нелюдимым. Вы не пытаетесь быть как все, вы не ...
Друзья, хочу поделиться с вами новыми рецептами от участников осеннего творческого марафона для блогеров, которые мне понравились. Я регулярно читаю блоги этих авторов и рекомендую их вам! pixzolo from Unsplash " title="Photo by pixzolo ...