О редактуре: инсталляция первая

топ 100 блогов smartnik25.02.2010 Во время работы над недавним туром ОВСЧ я предположительно должен был обучать своих соредакторов редактированию (оставим пока вопрос о том, кто, кого и чему должен был обучать на самом деле). На практике это, в частности, вылилось в несколько «теоретических» писем на лист, которые я попробую развернуть в этих постах. Оставляю за собой право менять формулировки и вообще подытоживать в посте обсуждение (если оно будет), дабы в итоге получился вменяемый текст на заданную тему. Не ждите откровений или острых спорных тезисов, я просто пытаюсь записать то, что в классических источниках по редактуре ещё не записано.

Итак, инсталляция первая, или что редактор получает от автора вопроса.


1.
Прежде чем перейти к сути дела — нехитрый вопрос для самопроверки. Представьте, что вы — редактор, и вы читаете пришедший от автора вопрос. Что из нижеперечисленного должно входить в ваши критерии оценки (можно выбирать несколько вариантов):

а) корректность
б) дуальность
в) наличие повода
г) стилистическое оформление
д) свеченость основного хода
е) свеченость вторых ходов и пуантов
ж) лишние ходы в вопросе
з) недостающие ходы в вопросе
и) сложность

(кстати, бонус-вопрос знатокам: сколько букв «н» в слове «свечен(н)ость»? мне интуитивно кажется, что должно быть «свеченый» и «свеченость», но «засвеченный» и «засвеченность», но моё знание русского языка не уверено, что может распространить себя с причастий на существительные)



2.
Первое теоретическое письмо имело вот какую историю. Один из соредакторов прислал на лист следующий вопрос (цитирую; здесь и далее все цитаты — с разрешения авторов).
В 1512 году во время взятия Бреши французами Никколо Фонтано получил ранение в нижнюю часть лица, что привело к неким последствия, которые заставили его как и англичанина сделать. Что же?
Ответ: сменить фамилию
Комментарий: после ранения он стал заикаться и сменил фамилию на Тарталья, что в переводе с итальянского означает "заика". Англичанин Льюис Кэролл.
На этот вопрос другой соредактор отреагировал так (опять же, цитирую):
про фамилию. Странно. Фамилия Доджсона - Доджсон. Фамилию он не менял. документы у него на Доджсон, теория детерминанта подписана Доджсоном. [...] короче - не нравится. Если у Доджсона это псевдо, то у Тартальи - всё таки фамилия. ибо отца его звали не Фонтано, как я понял
Этот комментарий, конечно, — крайний случай, но крайние случаи удобнее всего для иллюстрации.

Так вот, мой ответ на multiple choice из первого пункта — только в) и д). При наличии хорошего незасвеченного повода для вопроса абсолютно всё остальное — дело редактора. Ждать от авторов готовых (или хотя бы грамотных :) ) вопросов — значит мгновенно пропустить массу шедевров. Соответственно, когда редактор впервые видит вопрос про Тарталью, ему должно быть глубоко всё равно, что у него фамилия, а что прозвище, и уж тем более совершенно всё равно, корректен ли его пуант. Пуант подобрать — это как раз дело редакторское, причём не такое уж и сложное. Вот найти повод — это дело творческое и (по крайней мере, для меня) абсолютно неформализуемое.

А нужно оценивать повод для вопроса, который в данном случае звучит примерно так: «кто в XVI веке получил прозвище после того, как его рубанули по лицу?». Вполне себе повод. И нет в нём ни слова «Доджсон», ни слова «Фонтано»; в поводах для вопросов вообще обычно слова как таковые не участвуют, if you know what I mean. Вопрос этот в итоге тестировался в следующей версии:
ИКС — маска комедии дель арте, обычно изображающая испанца, плохо говорящего по-итальянски. А известный человек получил прозвище ИКС после того, как в 1512 году во время взятия Брешии был ранен в нижнюю часть лица. Назовите ИКС.
В пакет не вошёл, потому что слишком многие тестеры заявили, что им такой известный человек неизвестен. (Замечание в скобках: первый ход здесь тоже не слишком удачен, потому что фактически про то же самое, что и второй; но после такой реакции тестеров вопрос уже не стали дорабатывать.)



3.
Часто вопросник присылает редактору даже не факт-повод, а нечто ещё более эфемерное. Например, от одного из соредакторов (скажу по секрету, что от того же самого) поступил такой вопрос:
Очевидцы описывают, что сначала фюрер долго стоял в дверях, держа в руках ЕЁ, затем внезапно разбил её оземь и во главе вооруженного отряда бросился в середину зала. Назовите её двумя словами.
Ответ: пивная кружка
Комментарий: описано начало знаменитого пивного путча в Германии в 1923 году.

После недолгого редактирования вопрос вошёл в пакет в следующем виде:
Иоахим Фест пишет, что когда Гитлер начинал говорить, ИХ стук замолкал. Шарль де Костер, описывая разные виды шлемов, вспоминает легендарного короля, который якобы всегда носил на голове ЕЁ. Назовите ЕЁ двумя словами.
В данном случае вкладом вопросника в финальную версию оказалась идея набрать в гугле «Hitler beer mug». :) Но кто посмеет сказать, что это маленький вклад?



4.
Подытожу сказанное. Когда автор присылает редактору вопрос, редактор получает не вопрос, а совершенно другую сущность. Идею, эйдос, повод — как ни назови, это не вопрос, а первооснова вопроса, его ощущение. Редактор, руководствуясь своим вкусом (не знаю, чем ещё здесь можно было бы руководствоваться), решает, интересен ли этот эйдос, есть ли у него потенциал для того, чтобы хорошо «овеществиться». И либо пишет вопрос, либо не пишет. Написанный, конечно, может оказаться слабым и отсеяться позже, но сейчас не об этом. Суть в том, что в большинстве случаев авторского текста вопроса... просто не существует. Конечно, бывают вопросы, которые проходят в пакет без изменений — но это всего лишь означает, что редактор написал бы из этого повода точно такой же вопрос. Ещё бывают случаи, где часть повода — именно в тексте, в оформлении, в сочетании слов; тут, конечно, авторский текст важен, но именно потому, что является частью вопросного эйдоса.

Вы мне сейчас скажете, что всё это и так понятно; я специально начинаю с не слишком спорной темы. Но, насколько я могу судить, она ещё в редакторско-теоретических источниках не раскрыта. Кроме того, мой посыл может иметь и практические последствия: вопросники, не бойтесь присылать неоформленные вопросы и даже просто сырые идеи! Конечно, редактор в таком случае допишет себя в соавторы :), но по сути дела сырая идея очень мало чем отличается от готового вопроса. Оценка всё равно идёт по критерию «есть повод / нет повода», и редактор всё равно переписывает вопрос, даже если не меняет в нём ни одной буквы. «Дон Кихот» Пьера Менара, ага.

Буду рад комментариям.

Постскриптум первый. Несколько комментаторов решили, что в этом тексте автор принижен по сравнению с редактором, а в тексте предполагается, что автор не может написать вопрос лучше, чем написал бы редактор. Этого я, конечно, вовсе не имел в виду. Просто редактор, когда он рассматривает вопрос, уже видит перед собой то, как его написал автор. Этот вариант, таким образом, несомненно присутствует среди вариантов, которые рассматривает редактор. И зачастую оказывается лучшим. Здесь нет ни противоречий, ни оскорблений, по-моему. Ссылкой на Пьера Менара я как раз это и хотел выразить.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Почему в телевизоре, в ЖЖ, в жизни одежды на девушках всё меньше, а интереснее и привлекательнее от этого они не становятся?:) И мы скользим скучающим взором ...
Уничтожали всем аппаратом, а икнётся одному Путину. Ввели взаимные санкции по продовольствию. В сетях некоторые сегменты полок начали пустеть. Чем это вызвано? Во первых негибкостью торговых монополистов, неспособных переключиться на других поставщиков из-за громоздкого бюрократическо ...
Дорогие сообщники! Хотелось бы узнать у вас, главные героини каких дорам у вас любимые? Которые вас ничем не раздражали (или совсем минимально), вызывали теплые чувства и вели себя вменяемо? Или даже вызывали восхищение? Поскольку в дорамном мире как раз женские персонажи чаще всего ...
Давно я не показывала вам наших с рыжим прогулок, последний нормальный пост про это был ровно месяц назад, 10 февраля. Исправляемся. Погода у нас все еще зимняя, утром было минус 25, когда гуляли, было минус 18. Солнечно и небольшой ветер. Когда он видит меня с поводком, радости его нет ...
Уже не первый раз слышу о мужчине, которому до женитьбы на все хватало, и даже можно было откладывать. А теперь он женился, и сейчас живет в долгах, кредитах и нервном тике. Причем мужчины разные, а истории похожи как под копирку – мол, появилась жена, и расходов стало больше в разы. ...