Неполиткорректный перевод

топ 100 блогов nazdarru09.02.2011 Все те из нас, кто учил иностранные языки, конечно, помнят как нас учили делать. Текст в правой, словарик в левой руке и слово за словом переводить. Открою страшную тайну - это всё жутко неправильно, а иногда и опасно для жизни.
Возьмём, например, английскую фразу: "Excuse me, it's my seat, could you please find some another one?".
По-вашему это типа: "Извините пожалуйста, это моё место, не могли бы вы найти другое"? А вот хрена! Это по-английски так.
На чешский правильно перевести так: "Пане, это моё место! Пожалуйста, уступите!".
На румынский: "Ээээээ!!!! Это моё место!!!!!"
На русский: "Мужик, ты чо? Это же моё место!!!!! А ну давай отсюда!"
На турецкий: "Клянусь аллахом если ты не уйдёшь с моего места, я тебя зарежу!"
На суахили эта фраза не переводится вообще. Её смысл передаётся звонким ударом в пятак.
Ну и вот конкретный пример - допустим, в Англии принят новый закон. Как сообщить жителям, что его надо соблюдать?
Англичан достаточно вежливо попросить в газетах-ТВ, каждому представителю румынской диаспоры выслать письмо, где будет написано, что каждый, кто будет нарушать закон будет бит румынской мордой о стол. С представителями народа бумба-бумба работа ещё тоньше и деликатнее. Их надо собрать, отмудохать бамбуковыми палками и пригрозить местью Духов Темзы и поркой старейшин.
Вот только тогда новый закон будет воспринят адекватно всеми слоями общества.
Самое забавное, что такая систему уже существовала 1500 лет назад у древних франков - для каждой группы там действовали разные законы. Скажем, там, где римлянину просто грозили пальчиков, а мусульманина побивали плетьми, франку просто сносили голову. И была у них Божья Благодать.
Ну вот сами задумайтесь - какой смысл для турка несёт невнятное "Извините пожалуйста, это моё место, не могли бы вы найти другое"? Конечно не мог!
Правильный турок в ответ скажет: "Ээээ, дорогой! Пачыму так говорышь? Пачыму абижаешь? Я же тут уже сижу, да?". И будет абсолютно прав с его точки зрения. Ибо мысль надо доносить в понятной для каждого форме.
На этом я завершаю свою этнографическую триллер-трилогию. Спасибо за то, что выслушали :)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Поскольку вы тоже в таком же... лагере )) 18+ Правительство Талибана утвердило программу по воспитанию молодежи pic.twitter.com/MZuwhPNqKG — СОБАКА УКРОП (@boris0630) January 20, 2022 У казаков учились: — ffylop за свободу Навальному (@ffylop) January 20, 2022 Скоро в ...
Выбрать можно только будущее Жизнь схожа с извилистой и опасной трассой Формула 1 и я хочу преодолеть ее любыми путями, несмотря ни что и ни на кого. Кто мой ближний не столь важно. Бросить на барьер соперника, надменно усмехнуться, похвалить ...
источник еще девушек из плейбоя ПОСМОТРЕТЬ ...
Nidor по латыни,запах от чего то пригорелого. От русского Нитити-зажигать,палить по чешски Гнит,Гнет -по древнерусски давление огня. --- Пройя по гречески утро. От русского пороя-солнечный путь Роя,По-роя ,пора,рея,реять . Пора вот где этимология этого слова. От более ...
Hafa freyjuketti i augum - выражение, означающее, что кто-то совсем нескромно флиртует ;) Ana Beatriz Barros Megan Samperi Ph. Mario Sorrenti Josephine Lecar Cari Flowers by Bruno Maric ...