Lost in translation
divov — 11.10.2012 Пробка в Вышнем Волочке уже притча во языцех. Но зато есть время осмотреться, почитать, чего люди пишут на своих домах. До недавнего времени первое место в хит-параде держала вывеска "Валенки ручной валки круглосуточно. Ночью вход со двора". А сегодня вот едем, точнее - стоим...- Гляди, справа - кафе "Кябиз".
- Как?.. Угу, "Кябиз". Ну, такой вот кябиз...
- Блин, ты посмотри, слева точно напротив - кафе "Гонгаш"!
- Оригинально.
- Да чего оригинального, надо погуглить, и окажется, что "кябиз" - "дружба" по-башкирски, а "гонгаш" - "встреча" по-калмыцки...
- ...а хозяин у них один.
- Татарин!
- Ну надо же, как ты только угадал?
Доехали до деревни, воткнул в ноутбук кипятильник, погуглил...
Никакой фантазии у людей.
То ли дело у нас в деревне, где магазин одно время держало ООО ПОРП "Мец".
Народ долго чесал репу, пытаясь осмыслить, на что они намекают.
Нет, что такое "Мец", мы прекрасно знаем, а вот с ПОРП были проблемы.
P.S. Если сейчас еще кто-то расскажет мне, человеку 1968-го года рождения, что ПОРП это Польская Объединенная Рабочая Партия, я так и пойму, кто вы такие.
Если кто-то попробует рассказать это местным, где двое из трех пенсионеры, они не только поймут, но и прямо в лицо вам скажут :)))
|
</> |