Курьезы французского
kanal_kultura — 30.09.2017
Для русского уха французский язык немного магический.
И потому у нас про него бытует много мифов.
Например, считается, что французы называют свои кафе "бистро" из-за
русских казаков, которые в 1814 г. настойчиво требовали выпивки у
нерасторопных парижских кафетьеров со словами "быстро".
название кафе-бистро происходит от цвета тента, которым в 19
веке были покрыты террассы парижских кафе.
Но не расстраивайтесь, миф о русской этимологии французских бистро
укоренен и среди французов.
Так что русское слово "быстро" знает наверное каждый второй
лягушатник.
Но вот еще несколько курьезов французского.
1. Акт английского парламента об обязательном
использовании английского языка в государственных судах был
написан на французском.
2. Французский язык был официальным языком в Англии на протяжении более чем 600 лет.
3. На гербе Великобритании есть надпись на французском языке («Бог и мое право») «Dieu et mon droit».
4 . Ричард Львиное Сердце, хоть и считался англичанином, но говорил по-французски.
5. Наш фразеологизм «не в своей тарелке» - это калька с французского, потому что по-французски «assiette» — это и тарелка, и осанка, посадка, состояние.
6. Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».
7. Слово «водка» во французском языке имеет двойное написание: русская водка пишется как «vodka», а польская «wodka».
8. Во время Отечественной войны 1812 года в ночное время русские солдаты нередко принимали своих офицеров за врага, поскольку те говорили между собой по-французски.
9. Слово "пальто" во французском - это дремучий архаизм,
оно хоть и означает наше русское пальто, точнее, верхнюю
широкую куртку, и сейчас применяется в отношении детской
одежды. Но чаще всего употребляется иронически,
Вот здесь дама слева в paletot )))
10. Слово «шапка» пришло в русский язык из французского. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть
заимстванное «chapka», относящееся только к русской меховой ушанке.А вы какие русско-французские курьезы знаете??
Давайте собирать коллекцию ))
-
----
На заглавной фотке - СТРЕКОЗА. Робер Дуано, 1956
Великий Дуано был первым "эмо-фотографом" : сумел показать училку
французского в виде стрекозы.
|
</> |