Кое-что про тартан и полкадот
stogova — 13.01.2014 Ахаха, модные блогеры, что ж вы со мной делаете! Прекратите!У нас теперь запрещено называть клетку - клеткой?
Однажды после того, как живущая в Америке русскоговорящая девушка написала в своем популярном фэнш-блоге про что-то там в клетку "тартан" по-русски, на следующее утро я вижу в своей ленте "купила два метра тартана - сошью-ка брючки".
И понеслось.
Все, эпоха тартана оккупировала русскоязычные блоги. Будто клетки и не было.
А, забыла сказать! Штаны теперь принято называть только брюками! В одном модном сообществе за слово "штаны" меня опустили, как последнюю колхозницу.
Ну почему нельзя написать КЛЕТКА по отношению к клетке и ГОРОХ по отношению к рисунку "в горошек"?
Оставьте "полка дот" англоязычным блогерам! Хотя бы из уважения к языку, где есть полноценный равнозначный аналог.
Полкадот - WTF?
А сумка кроссбоди не изменит своих функций, если написать "сумка через плечо".
Ну и, конечно, с того момента, как самострелы официально начали называть "selfie", это слово в инстаграме встречается чаще, чем любое другое:) Селфи, селфи. Тьфу!:)
Если что, я не против англицизмов там, где это уместно.
Ну вот блогер. Ясное дело.
Или, например, шоппинг - попробуй придумай эквивалент названию
процесса "делания покупок".
Или аутфит. Это не наряд (слишком нарядно), не комплект одежды
(как-то казенно), а что-то иное - именно ансамбль из деталей
гардероба и аксессуаров, собранных воедино на одном человеке.
Аутфит!
Или одежда-обувь, у которой просто нет (или нет короткого и
понятного) названия в могучем русском: парка, снуд, броги, кейп,
тренч. Потому что тренч - это все-таки не совсем плащ, а броги - не
просто ботинки.
Ну, кстати, я как обычно не претендую на 100%-ую правоту, просто
высказала свое мнение.
А что из новомодных словечек раздражает вас?:)