Китайский вопрос
topsi — 28.03.2012 Ходила вчера забирать из сада друга Митрича. Два унылых ребенка катались по кругу на пластмассовых машинках под песню:"Пусть мама услышит, пусть мама придет!"
Но я, собственно, не об этом.
Сегодня по странному совпадению день рождения другого друга mitrevna. Она решила отпраздновать его оригинально и улетает в Китай. Мы стали готовиться к поездке и учить китайские слова.
Сначала я узнала, что имя юзера nihao_62 просто китайское "Здрасьте 62". "Да" и "нет" мы выучили легко - ши и буши. Потом пошло хуже и я предложила Ленке объясняться по английски. Однако выражение "Вы говорите по-английский?" звучит как "Ни хуй шо инвэнь ма?" Пришлось отказаться от этого варианта, потому что уже на третьем слове Ленка сползала под стол. На все вопросы решили отвечать просто "Бадун!" что значит - не понимаю. Легко запомнить.
Не знаю, кто составляет разговорники для туристов, но кроме простых бытовых слов там есть и такие выражения:
Сколько человек в вашем городе заболело атипичной пневмонией?
А сколько умерло?
Так много (мало)?
Вы кашляете, или мне показалось?
Благодарю вас, врача вызывать не надо
Уберите руки
Вы не врач, вы вредитель
Вы сами меня и заразили
Я плюнул вам в рис, теперь вы умрете
Ну, и мы плюнули на это дело, выучили на всякий случай "Я тебя люблю!", "Объясните, пожалуйста, как это едят" и "Водка". Что-то я боюсь за товариша, как она с таким запасом слов выживет в Китае две недели? Ни у кого нет опыта китайских поездок? Что ей посоветовать?
|
</> |