Как я ходила в банк
Бродяга О.А. — 08.12.2012Пока чинится комп, продолжаются печальные
лытдыбры...
Сегодня я ходила в банк. Сначала я к этому делу основательно
подготовилась: надела на себя чёрные брюки, опять же чёрную кожаную
куртку, нацепила на голову чёрную бандану с грозной надписью "Оргия
праведников" и эмблемой группы, напоминающей иероглиф с
изображением домашнего зверька... а, скорее, скелета домашнего
зверька. Всё-таки не куда-нибудь, а в банк иду - надо выглядеть
соответствующе случаю, пусть наших знают. Хотела для куражу
нацепить ещё повязку с черепом и костями, утащенную у сына в старые
добрые времена, когда он считал себя готическим хиппи и развлекал
жителей и гостей нашего города экзотическим внешним видом, но эта
повязка куда-то задевалась. От трубки я сразу отказалась, ибо это,
согласитесь, чересчур, посмотрела на себя в зеркало и решила, что
чёрной клюки будет достаточно - работники банка сразу поймут, с кем
имеют дело: если эта тётка и не пиратка, то пиратка на
пенсии...
До банка я добралась без приключений. Приключения начались в банке.
Сначала меня послали к тётеньке-кассиру, которой я честно написала
на бланке, пропихнутом через окошко, что желаю получить перевод от
гражданина такого-то, оттуда-то и вот номер к нему прилагается
такой-то. В ответ кассир сказала, что не может разобрать
накарябанный мной номер. Вот что это за закорючка, к примеру? "Это
буква "джей"", - объясняю я. "Как-то вы не по-русски пишете", -
говорит кассир. "Так это не русская буква, а английская", - отвечаю
я. - "Нет, всё равно не разберу", - пожимает плечами кассир. - "Ну,
это такая буква с точкой наверху, - объясняю я. - Их всего у
англичан две: I и J". Я пытаюсь просунуть руку через окошко, чтобы
показать ей на клавиатуре, где находится буква "джей", но
оказывается, на окошко опущено стекло, просто его в банке так
хорошо моют, что не разглядишь, так что мне удалось лишь больно
стукнуть костяшки пальцев. "Ну, вот же она, посерединке, между эйч
и кей", - говорю я, но, похоже, кассир плохо учила в школе
английские буквы. Она поднимает стекло и пропихивает бумажку мне
обратно. "Вы напишите эту букву ещё раз... где-нибудь в любом
другом месте". Я беру ручку и пишу букву "джей" в сторонке. Но за
долгие годы пользования клавиатурой мои пальцы совершенно отвыкли
от пользования ручкой, поэтому у меня получается что-то ещё более
невообразимое, чем в первый раз. Короче, я стою и тупо использую
банковский бланк в качестве прописей первоклассника. Так и не
справившись с поставленной задачей, я всё же сумела объяснить, что
это та буква на клавиатуре, где расположена русская "О".
Разобравшись с "джей", мы движемся помаленьку дальше.
"Вот это у вас "ноль""? - спрашивает кассир. - "Не знаю, -
признаюсь я. - Может быть, это буква "О", вот как было написано,
так я и переписала. Что-то круглое"... Вот это круглое в номере
встретилось трижды, и кассир несколько раз пробовала разные
комбинации этой то ли цифры, то ли буквы. Наконец мне выдали
перевод, и надо бы мне подобру-поздорову уйти, явно не мой день для
общения с банковскими служащими, но я давно обещала Сергею
Белозерскому, что заведу банковскую карту, а тут как раз и случай
представился...
Подхожу я к другому окошку и начинаю: "Вы не подскажете, можно ли у
вас заказать..." И тут меня клинит. Перед уходом Подосинкина мне
несколько раз объясняла, что надо спросить дебетовую карту, но в
моём мозгу такие страшные слова не застревают, они сквозь него
просачиваются и исчезают в неизвестном направлении, я стараюсь их
запомнить мнемонически, по созвучию. Но обычно запоминаю созвучное
слово, а то, которое нужно, исчезнув, не возвращается уже никогда.
Ну, вы, может, люди культурные, может, для вас слово "дебетовый"
созвучно "кредиту" или какому-нибудь другому умному слову. Но у
меня возникли совсем иные ассоциации, когда я пыталась его
запомнить... Я вспомнила детский дом для умственно отсталых детей,
где когда-то работала, вспомнила мальчика, который к 8-ому классу
не умел ни читать, ни считать, но всегда точно знал, сколько ему
должны дать сдачи. Я подумала, что мои способности к банковским
операциям примерно такие же. И это во мне зафиксировалось намертво.
Короче, я ещё не успеваю закончить фразу, но понимаю, что из меня
вырывается что-то совершенно невообразимое. "Вы не подскажете,
можно ли у вас заказать дебильную карту?" - очень вежливо спрашиваю
я. Девушка за окошком изумлённо смотрит в мою сторону. А я лезу в
рюкзак, где у меня лежит бумажка с записанным нужным словом. На
пальцах объясняю, что мне требуется: товарищ в тырнете желает
положить на счёт деньги, я их мечтаю с него снять, и очень при этом
хотелось бы, чтобы вы мне этих денег дали побольше, а себе забрали
поменьше. Дальше начинается чехарда с бланками. Я их все подряд
заполняла неправильно, а один раз под диктовку записала то, что
говорилось не мне, а клиенту в соседнем окошке. Бумаги перевела,
наверное, целую пачку, пока сумела наконец начирикать собственный
образец подписи, и всё отделение банка разглядывало меня как
диковинного зверька. А самое интересное, что бандана с "Оргией"
произвела должное впечатление, ибо девушка за это время успела
пицот тыщ раз сказать, что карту мне могут и не дать в целях
безопасности. Когда она в очередной раз об этом заикнулась, я
поинтересовалась, о какой безопасности идёт речь: о моей, её,
государственной? "О безопасности банка", - ответила она. И я
подумала, что да, меня к банкам близко подпускать нельзя - От меня
им одно разорение".
|
</> |