Как перевести английское "feature" на русский одним словом?
pishu_pravilno — 03.04.2011 Предыстория вопроса изложена в моем посте и связана в основном со спецификациями для компьютерных программ, во что здесь не имеет смысла углубляться. Но в двух словах: есть компьютерная программа, анализирующая спецификации, написанные на разных естественных языках. Чтобы программа могла их понять, спецификации написаны не произвольно, а по заданному шаблону, в который входят несколько ключевых слов, одно из которых - "feature". "Feature" в данном контексте - это какая-то конкретная функция продукта. Например, применительно к системе заказа билетов "feature" может быть "возврат билета".Слово "feature" нужно перевести на русский, уложившись в одно слово. Понимаю, что это не всегда просто, и единственное, что мне приходит на ум - это "функция". По крайней мере, английское "this program version has been enhanced with new functions" я бы перевел как "эта версия программы оснащена новыми функциями".
Переводчики, однако, вместо "функции" предложили два варианта: "функционал" и "фича". Ни тот, ни другой, имхо, не подходят, но если "функционал" по крайней мере присутствует в словарях, "фича" - это же просто программистский жаргон.
Есть ли у вас другие переводы "feature" из одного слова? И как бы вы отнеслись к использованию в спецификации программного продукта слова "фича"? Или "функционал?