Изменение транслитерации фамилии при смене загранпаспорта

топ 100 блогов ru_travel11.03.2013

Друзья, подскажите, может кто-то сталкивался с подобной ситуацией. У меня и у старшего сына в загранпаспортах, выданных в 2008 году фамилии написаны как Yakunin (Якунин). Летом 2012 при оформлении загранпаспорта на младшего сына в паспорте напечатали Iakunin. Я попытался выяснить ситуацию и мне об'яснили, что поменялись какие-то правила транслита в системе УФМС. Так как очень горела поездка-оставили как есть. Теперь у меня и у старшего дело коснулось смены загранов и выяснилось, что нам обоим также пропишут Iakunin. У меня есть 2 Шенгена (естессно, на фамилию Yakunin), но они не действующие. Может кто-нибудь может помочь советом, как решить проблему и чем все это чревато ? Заранее благодарю.

Posted via LiveJournal app for iPad.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Жду бандерольку из Китая. Для тех, кто желает убедиться лично - вот трек номер RR881513971CN ...
Причём прямо под куполом Капитолия. Теперь газеты выходят с аршинными заголовками типа BLOOD ON TRUMPS HANDS Сторонница Трампа скончалась от огнстрельного ранения внутри Капитолия США, когда сторонники движения MAGA штурмовали здание и яростно вступили в столкновение с полицией в ...
Войны в ЖЖ, которые в последнее время захлестнули ТОП, вполне обоснованны. Блогеры используют все возможные способы что бы собрать аудиторию. Темы для споров находятся самые разные: 1. Оппозиционеры гадят в душу сторонникам Путина и это взаимно 2. Не верующие обвиняют верующих ...
Доброе утро...Хотя...не такое веселое, даже грустное.Сегодня суббота. Привычное ...
На улице Фрунзе продолжаются ремонтно-реставрационные работы на здании костёла. Почему-то навеяло "космическую" тематику. Может быть, виной тому низкие лучи заходящего солнца. ...