Институт белок РАН
penguinny — 18.09.2010Только ленивые не прочитали список подразделений Российской Академии Наук (РАН), ссылки на который ходят по сети где-то со вчерашнего вечера (см. тут, тут, тут, тут, ну и ещё много где). Помимо знаменитого уже «Squirrel Institute» в списке щеголяют:
- Piece of advice on studying of productive forces of Ministry of Economics of Russian Federation and RAN
- Polyarno-alpiiskii botanic sad-institut of Kolsk research centre
- Tongue institute, literatures and arts of them. G. Tsadasy of Daghestan research centre
- Peoples department of Ural with museum of archaeology and ethnography of wounds UNTs
- Institute of philosophy and right
- Joint Institute of elevated temperatures
- Institute of molecular biology of them. V. A. Engelgardt
К сожалению, любая информация, при всей её первозданной чистоте, никогда не доходит по публики в исходном виде. Вот так и в этом случае, не успели мы отсмеяться над беличьим институтом травм, а вот уже нашлись фантазёры, утверждающие, будто это не обыкновенное головотяпство, а, ни много ни мало, подкоп под Академию, и так уже давно обложенную со всех сторон врагами. Знаете, что я ненавижу больше плохих переводов? конспирологические теории! Аргумент у защитников академии такой: ни один автоматический переводчик так плохо перевести не может. Действительно, вот и galeolaria провела эксперимент, показавший что Гугл и Бабельфиш переводят скучно (то есть без ошибок), а ПРОМТ, хотя и пошучивает, но без требуемой искорки. Вы тоже засомневались? а зря. Сейчас я расскажу вам, как этот перевод делался на самом деле.
- Кто-то распорядился подготовить перевод, распоряжение передали по иерархически измельчающимся подстанциям, пока задание не нашло рядового по понятиям академической системы — лаборанта Лёшу.
- Лёша учил английский в школе. Объяснять нужно? Поэтому Лёша не переводит вещи Гуглом, про Бабельфиш Лёша не слышал, не говоря уже о ПРОМТе — весьма узко специализированном продукте. Зато у Лёши на компьютере стоит то, что стоит на каждом компьютере на Руси: словарь Lingvo с опцией пословного перевода.
- Для чистоты опыта, я скачал 15-дневную демо-версию словаря Lingvo x3 (2008) с официального сайта (у Лёши будет, понятно, пиратская полная версия, но в нашем случае это неважно).
- Как вы думаете, что выдаёт Lingvo, если скормить ему «Институт
белка»? Вот что:
- Как вы думаете, что выдаёт Lingvo, если скормить ему «Институт
языка РАН»? Вот что:
|
</> |