Блатные интонации в современной русской речи
olhanninen — 05.11.2011 Общаясь с разными людьми в России, обратила внимание на странные какие-то интонации в обыденной речи, очень похожие на блатные. И это совсем не мат, а что-то другое. Иногда они слышатся даже в речах политиков разных направлений, учителей, врачей, не говоря уже об актерах, которые улавливают языковую ситуацию из воздуха и сразу начинают использовать. Причем они проявляются в речи людей трезвых и вне зависимости от их эмоционального состояния.Такое ощущение, что даже люди интеллигентные, принципиально не ругающиеся матом, не слушающие шансон, которых даже невозможно заподозрить в общении с уголовной средой, как-то странно иногда говорят. Порой ни с того, ни с сего - речь не идет ни о налогах, ни о полиции, ни о каких-то еще печальных реалиях - и вдруг мурашки по спине в процессе вполне обыденного разговора: такое ощущение, что вдруг откуда-то из-за спины интеллигентного человека вдруг выглянул бандит или приблатненное существо.
Уверена, что они сами этого блатного налета в своей речи не замечают. У одних это на уровне нюанса, у других вполне явная окраска языка. Причем, повторюсь, у многих не всегда, а проявляется вдруг и исчезает, а у других является постоянным фоном.
Это даже не слова типа "мочить в сортирах", а соответствующая этому выражению интонация, что-то более тонкое.
Мне сложно описать, что это такое, даже боюсь, что, возможно, это моя слуховая галлюцинация. Но что-то в речи определенно изменилось за те 11 лет, что я живу вне России.
Для сравнения: у американцев и канадцев есть что-то такое аналогичное: когда, например, они говорят о том, что им что-то нравится, они делают это с очень рекламными интонациями. Однажды, много лет назад, в Канаде я не смогла удержаться от смешка - прикрывшись ладошкой, конечно, - на лекции по современной американской философии, когда лектор сказал, как восхищается одной идеей Ричарда Рорти. Это прозвучало, как на рекламе шампуня, которую я видела по телевизору.
Мой пост, как обычно, получился вопросительным, и даже я не знаю, можно ли изнутри страны дать ответ: реально ли услышать изменение интонации, если слышишь речь постоянно? Кстати, очень многие эмигранты тоже так говорят, слышала, к примеру, на таможне, когда пересекала границу.
Так что вопрос такой: действительно ли в русской разговорной речи появились блатные интонации? Или они всегда были? Или показалось?