15 русских фильмов для иностранца
dolboeb — 18.10.2016 Прекрасный список из 15 лучших русских фильмов составил пару лет назад мой друг Сергей Кузнецов для читателей англоязычного сайта FilmSchoolRejects. Обаяние этого списка состоит в том, что он предельно неортодоксален, опирается не на кассу, народную любовь или статуэтки, а на субъективное ощущение автора, что эти фильмы интересно будет смотреть человеку, не знакомому ни с русским кино, ни с реалиями, которые в нём отображаются. Возможно, будь список подлинней, в нём нашлось бы место и Элему Климову, и Глебу Панфилову, и Михаилу Швейцеру — но явно не Эйзенштейну, Тарковскому, Михалковым и Звягинцеву, поскольку они как раз успешно, без наших подсказок, сформировали у иностранного зрителя то представление о русском кино, которое список Кузнецова пытается разрушить.Вот эти 15 фильмов:
— Брат (1997)
— Месть кинематографического оператора (1912)
— Холодное лето пятьдесят третьего (1987)
— Летят журавли (1957)
— Бриллиантовая рука (1969)
— Все умрут, а я останусь (2008)
— Мне двадцать лет (1962, 1965, 1988)
— Третья Мещанская (1927)
— Москва слезам не верит (1980)
— Маугли (1973)
— Свои (2004)
— Чучело (1984)
— Такси блюз (1990)
— Проверки на дорогах (1971)
— Белое солнце пустыни (1970)
По-моему, очень годный, достойный список.
Навскидку — в нём, конечно же, недостаёт комедий.
С другой стороны, я совершенно не уверен, что иностранному зрителю было бы легко понять юмор картин Рязанова, Данелии, Горина с Захаровым, или гайдаевский цикл про Шурика, не говоря уже про какие-нибудь «Покровские ворота» и «Вас вызывает Таймыр». Интуитивно кажется, что эти фильмы изначально иностранному зрителю не предназначались. Хотя гайдаевский slapstick, как мне кажется, вполне интернационален.
И ещё я б, честно говоря, рискнул показать иностранцу «Итальянцев в России» и «Формулу любви». Правда, ничего не знаю об их существовании в достойных английских переводах.
А вы бы какие фильмы показали человеку, которому хочется объяснить важное про наш прекрасный кинематограф?
|
</> |